オンライン独訳漢和辞典:清・掬・張・寄・訳・惚・巣・貪・兜・訝

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。 弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 独語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
 
画数: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 中国
画数: 11
翻訳:rein, sauber, Dynastie Qing (eine Dynastie Mandschu in China, 1644 AD-1912 AD)
セイ, ショウ, シン
清い: きよい: rein, sauber
清らかな: きよらかな
清い水: きよいみず: reines Wasser <<<
清い心: きよいこころ: reines [unschuldiges] Herz <<<
清める: きよめる: reinigen, säubern
清まる: きよまる: sauber werden, sich klären
熟語:清水 , 清潔 , 清算 , 清純 , 清浄 , 清楚 , 清掃

カテゴリー:JIS1
部首:
画数: 11
翻訳:schöpfen, schaufeln, löffeln
キク
掬う: すくう: schöpfen, schaufeln, löffeln
掬む: くむ: schöpfen, ausschöpfen, auskellen
語句:匙で掬う , 金魚を掬う , 金魚掬い , ショベルで掬う , スプーンで掬う
次もチェック:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 機械学
画数: 11
翻訳:aufspannen, ausspannen, ausstrecken, ausbreiten
チョウ
張る: はる: spannen, aufspannen (auf), ausspannen, bespannen (mit), beziehen (mit), überziehen (mit), eine stramme Haltung nehmen, sich in die Brust werfen, sich (mit Ellenbogen) breit machen, eine Ohrfeige geben, eine langen, teuer [kostspielig] sein
張り: はり: Spannung, Einheit um die Blätter zu zählen
張り上げる: はりあげる: (die Stimme) erheben <<<
張り切る: はりきる: jeden Nerven aufspannen, alles aufbieten [einsetzen], alle Kräfte anspannen <<<
張り込む: はりこむ: es sich (viel) kosten lassen, (mit) Geld herausrücken, sich etw. leisten [erlauben], die Spendierhosen abhaben, wachen (auf, über), nicht aus den Augen lassen, jm. auflauern, auf jn. lauern, Wache [Schmiere] stehen (für, bei), beschatten <<<
張り裂ける: はりさける: auseinander brechen, bersten, springen, splittern, zerbrechen, zerreißen <<<
張り出す: はりだす: vorspringen [ausladen, überhängen] lassen <<<
張り倒す: はりたおす: niederschlagen, niederschmettern, verwamsen, jm. das Fell gerben, jm. eine herunterhauen <<<
張: あみ: Netz <<<
熟語:拡張 , 頑張 , 緊張 , 主張 , 出張 , 張力 , 縄張り , 膨張 , 矢張 , 欲張
語句:山を張る , 氷の張った , 肘を張る , 板を張る , 店を張る , 根を張る , 値の張る , 値の張らない , 袋を張る , 幕を張る , 腹が張る , 網を張る , 綱を張る , 縄を張る , 頬張る , 意地っ張りの , 意地を張る , 煙幕を張る , 儀式張る , 儀式張った , 儀式張らぬ , 儀式張らずに , 見識張る , 強情を張る , 四角張る , 祝宴を張る , 勢力を張る , 天井を張る , 値段が張る , 張本人 , アンテナを張る , シールを張る , タイル張り , タイルを張る , テントを張る , ネットを張る , ブリキ張り , ポスターを張る
次もチェック:

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 11
翻訳:abhängig, lehnen

寄せる: よせる: vertrauen, hinzugeben (jp.)
寄る: よる: abhängig werden, näherkommen (jp.)
寄り: より: Versammlung (jp.)
寄り合う: よりあう: zusammenkommen [zusammentreffen] (mit), sich versammeln <<<
寄り集まる: よりあつまる <<<
寄り掛かる: よりかかる: sich lehnen (an, gegen), sich anlehnen (an), sich stützen (auf) <<< ,
寄り縋る: よりすがる: sich anklammern (an), sich festhalten (an) <<<
寄り添う: よりそう: sich an jn. schmiegen, dicht bei jm. stehen [sitzen] <<<
寄せ: よせ: Endspiel (von japanischem Go-Spiel oder Schachspiel) <<< , 将棋
熟語:寄港 , 寄稿 , 寄宿 , 寄生 , 寄託 , 寄付 , 年寄 , 最寄 , 寄道
語句:近寄る , 近寄せる , 走り寄る , 抱き寄せる , 脇に寄る , 港に寄る , 傍らに寄る , 皺が寄る , 片端に寄る


カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
画数: 11
翻訳:Bedeutung, Sinn, Grund, Warum, Anlass, Ursache, übersetzen
ヤク, エキ
訳: わけ: Bedeutung, Sinn, Grund, Warum, Ursache, Anlass, Veranlassung <<< 理由
訳も無く: わけもなく: ohne (allen) Grund, ohne allen [jeden] Anlass <<<
訳が有って: わけがあって: aus einem gewissen Grund, aus irgeneinem Anlass <<<
訳を尋ねる: わけをたずねる: nach dem Grund fragen, sich nach der Ursache erkundigen (bei), jn. zur Rede stellen <<<
訳の無い: わけのない: leicht, einfach, mühelos <<< , 簡単
訳の分らない: わけのわからない: absurd, unbegreiflich, unverständlich <<<
訳す: やくす: übersetzen
熟語:言訳 , 対訳 , 通訳 , 翻訳 , 申訳 , 訳者 , 和訳
語句:英語に訳す

カテゴリー:JIS1
部首:
画数: 11
翻訳:zerstreut, geistesabwesend, alterschwach, greisenhaft, senil
コウ
惚ける: ぼける: zerstreut [geistesabwesend] sein [werden], alterschwach [greisenhaft, senil] werden <<<
惚れる: ほれる: sich in jn. verlieren [vergucken, verknallen], für jn. ein Faible haben
惚ける: とぼける: sich unwissend [unschuldig] stellen
熟語:自惚れ
語句:一目惚れ , 一目惚れする , 時差惚け

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: , 動物
画数: 11
翻訳:Nest, Bienenkorb, Bienenstock, Horst, Schlupfwinkel, Räubernest, Räuberhöhle, Raubnest
ソウ
巣: す: Nest, Bienenkorb, Bienenstock, Horst, Schlupfwinkel, Räubernest, Räuberhöhle, Raubnest
巣う: すくう: nisten
巣を作る: すをつくる: ein Nest bauen, sich nisten <<<
巣に着く: すにつく: ein Eifer brüten, auf den Eiern [auf dem Nest] sitzen <<<
巣を掛ける: すをかける: ein Netz spinnen <<<
熟語:懸巣 , 卵巣
語句:鳥の巣 , 蜂の巣 , 燕の巣 , 鷲の巣 , 蜘蛛の巣 , 蜜蜂の巣

カテゴリー:JIS2
部首:
画数: 11
翻訳:gefräßig, tüchtig, kräftig, wacker
ドン, タン, トン
貪る: むさぼる: begehren (nach), begierig sein (nach), brennen (auf), gieren (nach), sich gelüsten lassen (nach), heftig verlangen (nach)
貪り食う: むさぼりくう: gefräßig [mit Heißhunger, unmäßig] essen, tüchtig [kräftig, wacker] fressen [einhauen], vertilgen, verzehren, wie ein Scheunendrescher [ein Wolf] fressen <<<
熟語:貪欲
語句:暴利を貪る

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 武器
画数: 11
翻訳:Helm
トウ, ト
兜: かぶと
兜を脱ぐ: かぶとをぬぐ: den Hekm abnehmen [ablegen], die Waffen strecken, die Segel streichen, vor jm. den Hut abnehmen <<<
次もチェック: ヘルメット

カテゴリー:JIS2
部首:
画数: 11
翻訳:anzweifeln, bezweifeln, verdächtigen, argwöhnen
ガ, ゲ
訝る: いぶかる: anzweifeln, sich fragen
訝う: うたがう: anzweifeln, bezweifeln, verdächtigen, argwöhnen
次もチェック:

このページに有る記事:1481 - 1490、全部で:2652.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
ポケット電子辞書


http://www.webdico.com/kan/jkantxtd11-22.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:24/12/12 15:14