?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。 弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン やグーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 | 独語表示 | |
奥カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 位置 画数: 12 翻訳:Inneres, Innerstes, innerer [innerster] Raum, innere [innerste] Halle, hinterste Ende, Vertiefung オウ 奥: くま: Ecke 奥: おく: Hausfrau (jp.) 奥さん: おくさん: Madame, gnädige Frau <<< 奥様 奥まった: おくまった: abgelegen, entlegen, weit entfernt [weg] 奥深い: おくぶかい: tief liegend, bodenlos, weit hinein tiefgründig, untergründlich <<< 深 奥深い家: おくぶかいいえ: Haus mit vielen Hinterzimmern [Hinterräumen], sich weit nach hinten erstreckendes Haus 奥深い森: おくぶかいもり: tiefer Wald 奥の院: おくのいん: Heiligtum <<< 院 奥の手: おくのて: der letzte [feinste] Kniff [Kunstgriff, Pfiff] , der letzte Trumpf <<< 手 , 切札 奥の手が有る: おくのてがある: über den letzten [feinsten] Kniff verfügen, den letzten [feinsten] Kniff im Hinterhalt haben 奥の手を出す: おくのてをだす: den letzten [feinsten] Kniff zur Geltung bringen [geltend machen], den letzten Trumpf ausspielen 熟語:奥様 , 奥手 , 奥歯 , 奥行 , 山奥 軽カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 12 翻訳:leicht, lässig, ungeniert ケイ, キョウ 軽い: かるい: leicht, nicht schwer, von geringem Gewicht, unbedeutend, ungefährlich, leichtfertig, leichtsinnig, frivol, einfach, bekömmlich 軽やか: かろやか: leicht, lässig 軽さ: かるさ: Leichtigkeit 軽く: かるく: leicht, sanft, schwach, ein wenig 軽めに: かるめに: etwas, ein wenig, ein bisschen 軽くする: かるくする: leichter machen, erleichtern, lindern, mäßigen, mildern, vermindern, verharmlosen 軽く成る: かるくなる: leichter werden, erleichtert sein, weniger schwer werden <<< 成 軽く打つ: かるくうつ: sanft klopfen, klöpfeln <<< 打 軽く撫でる: かるくなでる: sanft streicheln <<< 撫 軽く取る: かるくとる: weniger ernst nehmen <<< 取 熟語:軽石 , 軽々 , 軽口 , 気軽 , 軽快 , 軽減 , 軽視 , 軽食 , 軽薄 , 軽蔑 , 軽油 , 手軽 語句:口の軽い , 尻の軽い , 痛みを軽くする , 軽い風邪 , 軽金属 , 軽い怪我 , 軽工業 , 軽い食事 , 軽巡洋艦 , 軽戦車 , 軽装備 , 軽犯罪 , 軽い病気 , 負担を軽くする , 軽い読物 同意語: ライト 反意語: 重 絶カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 12 翻訳:schneiden, ausgehen, verscheiden, sehr (ext.) ゼツ, セツ 絶つ: たつ: abschneiden (von), absperren, unterbrechen, aufgeben, sich abgewöhnen, sich enthalten, entsagen, sich entwöhnen, abbrechen (den Verkehr mit jm.), aufkündigen (jm. die Freundschaft), das Leben nehmen (jm.), töten (jn.) <<< 断 , 殺 絶える: たえる: ausgehen, verscheiden 絶えず: たえず: ohne Unterbrechung, ununterbrochen, ohne Pause, unaufhörlich, dauernd, fortwährend, immerfort 絶えざる: たえざる: ununterbrochen, unaufhörlich, dauernd, fortwährend <<< 永久 絶やす: たやす: ausrotten, vernichten, aufbrauchen 絶だ: はなはだ: sehr, maßlos 熟語:気絶 , 拒絶 , 根絶 , 絶叫 , 絶世 , 絶対 , 絶体絶命 , 絶頂 , 絶版 , 絶望 , 絶妙 , 絶命 , 絶滅 , 断絶 , 中絶 語句:交わりを絶つ , 死に絶える , 根を絶つ , 関係を絶つ , 外交を絶つ , 苦労の絶えない , 言語に絶する , 交際を絶つ , 絶好調 , 連絡を絶つ 遅カテゴリー:常用漢字部首: キーワード: 時間 画数: 12 翻訳:spät, langsam, säumig, warten, erwarten チ 遅れる: おくれる: nachgehen, sich aufhalten, Verspätung haben 遅らす: おくらす: aufhalten 遅い: おそい: spät (a.), verspätet, langsam, säumig 遅れ: おくれ: Verzögerung, Verspätung, Aufschub 遅れを取る: おくれをとる: nachstehen (jm.), es nicht aufnehmen könne (mit jm.), nicht mitkommen können (mt jm.), unterliegen (jm.), zu kurz kommen, zurückbleiben, zurückstehen (hinter jm. in), besiegt [übertroffen] werden (von jm.) <<< 取 遅れを取り戻す: おくれをとりもどす: aufholen 遅く: おそく: spät (adv.) 遅くとも: おそくとも: spätestens 遅くまで: おそくまで: bis spät 遅く成る: おそくなる: sich verspäten, spät sein, sich verlangsamen, langsamer werden <<< 成 遅かれ早かれ: おそかれはやかれ: früher oder später, über kurz oder lang <<< 早 遅つ: まつ: warten, erwarten <<< 待 熟語:遅番 , 遅刻 語句:今や遅しと , 世に遅れる , 申遅れましたが , 足が遅い , 夜遅く , 夜遅くまで , 歩みが遅い , 乗り遅れる , 逃げ遅れる , 悟りが遅い , 幾ら遅くとも , 期限に遅れる , 季節遅れ , 今朝遅く , 進行が遅い , 進歩が遅い , 時間に遅れる , 時期が遅すぎる , 時代遅れ , 上達が遅い , 速度の遅い , 定刻に遅れる , 時計が遅れる , 理解が遅い , 列車に遅れる , テンポの遅い 次もチェック: 後 , 晩
嵌カテゴリー:JIS2部首: 画数: 12 翻訳:stecken, einfügen, einlegen, einsetzen, einstecken カン, サン 嵌める: はめる: stecken (an, in), einfügen [einlegen, einsetzen, einstecken] (an) 嵌め込む: はめこむ <<< 込 語句:壷に嵌まる , 壷に嵌まっている 同意語: 填 椅カテゴリー:JIS1部首: キーワード: 木 画数: 12 翻訳:Orangenkirsche, Stuhl イ 椅: いいぎり: Orangenkirsche 椅: いす: Stuhl <<< 椅子 熟語:椅子 棉カテゴリー:JIS1部首: キーワード: 木 画数: 12 翻訳:Baumwollpflanze, Baumwollstaude, Baumwollstrauch メン 棉: わた 次もチェック: 綿 棚カテゴリー:常用漢字部首: キーワード: 家具 画数: 12 翻訳:Wandbrett, Regal ホウ 棚: たな: Wandbrett, Regal, Büchergestell, Kaminsims, Spalier 棚に上げる: たなにあげる: ins Regal stellen <<< 上 棚に載せる: たなにのせる <<< 載 棚上げする: たなあげする: ausklammern, in die Länge ziehen, verschleppen, auf die Bank schieben <<< 上 棚引く: たなびく: sich hinziehen, sich ausbreiten <<< 引 熟語:神棚 , 棚卸 , 戸棚 , 本棚 語句:移動棚 , 食器棚 , 整理棚 , 大陸棚 , 陳列棚 , 棚から牡丹餅 訶カテゴリー:JIS2部首: 画数: 12 翻訳:quälen, foltern, kujonieren, malträtieren, martern, misshandeln, peinigen, placken, plagen, tadeln, schelten, schimpfen, rügen, zurechtweisen カ 訶める: せめる: quälen, foltern, kujonieren, malträtieren, martern, misshandeln, peinigen, placken, plagen, tadeln 訶る: しかる: schelten, schimpfen, rügen, eine Rüge erteilen, zurechtweisen 貶カテゴリー:JIS2部首: 画数: 12 翻訳:fallen, ablehnen, zurückschlagen ヘン 貶とす: おとす: fallen lassen 貶ける: しりぞける: ablehnen, zurückschlagen 貶なす: けなす: jn. schlecht machen, über jn. schlecht reden, herabsetzen, herabwürdigen, heruntermachen, verkleinern, bekritteln, bemäkeln, bemängeln, nörgeln 語句:名誉を貶める | |
|
ポケット電子辞書 |