?

オンライン独訳漢和辞典:摺・鳶・読・蜘・歌・総・蔓・静・誘・関

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。 弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 独語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
 
画数: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:JIS1
部首:
画数: 14
翻訳:Falte, Kniff, Plissee
ショウ, ロウ
摺: ひだ: Falte, Kniff, Plissee <<<
摺む: たたむ: falten, falzen, zusammenklappen, zusammenlegen <<<
摺る: する: abdrucken (jp.), reiben, streichen <<< ,
語句:引き摺る

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
画数: 14
翻訳:Weihe, Papierdrachen
エン
鳶: とび, とんび: Weihe
次もチェック:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
画数: 14
翻訳:lesen
ドク, トク, トウ
読む: よむ
読み: よみ: Lesen, Aussprache, Einsicht, Urteil
読みが深い: よみがふかい: einsichtsvoll <<<
読みが浅い: よみがふかい: einsichtslos <<<
読み上げる: よみあげる: laut lesen, jm. vorlesen, aufzählen, zu Ende lesen, fertig lesen <<<
読み誤る: よみあやまる: falsch lesen, sich verlesen <<<
読み違える: よみちがえる <<<
読み落す: よみおとす: überlesen, beim Lesen nicht bemerken, übersehen <<<
読み終る: よみおわる: zu Ende lesen, fertig lesen, auslesen, durchlesen <<<
読み切る: よみきる <<<
読み返す: よみかえす: wieder [nochmals] lesen, wiederholt [immer wieder] lesen <<<
読み聞かす: よみきかす: jm. vorlesen <<<
読み下す: よみくだす: durchlesen, zu Ende lesen <<<
読み取る: よみとる: jm ablesen [anmerken] <<<
熟語:音読 , 解読 , 句読 , 訓読 , 速読 , 読者 , 読書 , 読物 , 朗読
語句:本を読む , 字を読む , 走り読みする , 経を読む , 腹を読む , 鯖を読む , 御経を読む , 顔色を読む , 楽譜を読む , 点字を読む , 和歌を読む

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
画数: 14
翻訳:Spinne

蜘: くも
熟語:蜘蛛


カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 音楽
画数: 14
翻訳:Gesang, Lied

歌う: うたう: singen
歌: うた: Gesang, Lied, Ballade
歌を歌う: うたをうたう: ein Lied singen, summen
歌を習う: うたをならう: Gesangstunden nehmen, singen lernen <<<
歌を作る: うたをつくる: dichten, Gedichte verfassen [schreiben], ein Gedicht machen <<<
熟語:哀歌 , 歌声 , 歌姫 , 歌詞 , 歌手 , 歌唱 , 歌人 , 歌舞伎 , 歌謡 , 国歌 , 聖歌 , 短歌 , 和歌 , 和歌山
語句:一緒に歌う , 応援歌 , 歌合戦 , 子守歌 , 歌の祭典 , 賛美歌 , 主題歌 , 手鞠歌 , 得意の歌 , 無言歌 , 流行歌 , ソプラノで歌う , ソロで歌う , ハミングで歌う
次もチェック: ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 14
翻訳:Quaste, ganz (ext.), all, allgemein
ソウ
総: そう: so, ya
総です: そうです: So ist es, Das stimmt, Ganz recht, Jawohl
総ですか: そうですか: So, Wirklich?
総すると: そうすると: gegebenenfalls, in diesem Fall
総思います: そうおもいます: Ich denke schon, Ich glaube ja <<<
総: ふさ: Quaste
総べる: すべる: regieren
総て: すべて: ganz, all
熟語:総額 , 総計 , 総合 , 総裁 , 総菜 , 総称 , 総統 , 総譜 , 総務
語句:総入歯 , 総売上高 , 総攻撃 , 総支配人 , 総収入 , 総書記 , 総辞職 , 総重量 , 総選挙 , 総退却 , 総予算 , 総領事 , 総領事館

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 植物
画数: 14
翻訳:Ranke, Rankengewächs, sich verlängern, länger werden sich ausstrecken, sich ausdehnen, sich vergrößern
マン
バン
蔓: つる: Ranke, Rankengewächs
蔓が這う: つるがはう: Die Ranken kriechen <<<
熟語:蔓延
語句:藤の蔓 , 葡萄の蔓
同意語:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 自然
画数: 14
翻訳:ruhig, lese, still, friedlich, sanftmütig
セイ, ジョウ
静か: しずか: ruhig, still, sacht, sanft, gelassen, lautlos, leise, schweigsam, friedlich, langsam
静かな: しずかな
静かに: しずかに: ruhig (adv.), in ruhiger Weise, leise, still, friedlich
静かに暮らす: しずかにくらす: ein ruhiges [friedliches] Leben führen <<<
静まる: しずまる: ruhig [still] werden, sich legen, sich beruhigen
静かに成る: しずかになる <<<
静める: しずめる: beruhigen
静けさ: しずけさ: Stille, Ruhe
静: しず: pers.
熟語:静岡 , 静脈 , 静穏 , 静止 , 静寂 , 静養 , 平静 , 冷静
語句:波が静まる , 埃を静める , 嵐が静まる , 興奮を静める , 興奮が静まる , 言葉静かに , 神経を静める , 暴動を静める , 静力学 , 静力学の

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 犯罪
画数: 14
翻訳:einladen, anregen
ユウ
誘う: さそう
誘き出す: おびきだす: hervorlocken (aus) <<<
誘き入れる: おびきいれる: jn. in etw. locken <<<
誘き寄せる: おびきよせる: etw. anlocken, etw. mit einem Köder versehen <<<
熟語:勧誘 , 誘拐 , 誘導 , 誘惑
語句:涙を誘う

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 道具
画数: 14
翻訳:Riegel, Zoll (ext.), Mechanik
カン
関する: かんする: angehen, anbelangen, anbetreffen, betreffen
関した: かんした: betreffs, im Verhältnis zu, relativ zu, in Verbindung mit, in Zusammenhang mit
関る: あずかる: teilhaben, teilnehmen
関: からくり: Mechanik <<< 絡繰
関: かんぬき: Riegel
関: せき: Zoll, Schranke, tit. von Sumo (jp.)
熟語:関係 , 関心 , 関数 , 関節 , 関税 , 関連 , 機関 , 玄関 , 下関 , 税関 , 通関
語句:生命に関わる

このページに有る記事:2175 - 2184、全部で:2743.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
ポケット電子辞書


http://www.webdico.com/kan/jkantxtd14-12.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:22/10/17 07:22