オンライン独訳漢和辞典:曇・儘・髷・罹・蹄・儚・橘・踵・薙・縋

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。 弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 独語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
 
画数: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 天気
画数: 16
翻訳:bewölkt, wolkig
ドン, タン
曇る: くもる: sich bewölken [umwölken], wolkig [bewölkt] werden, mit Wolken bedeckt werden, sich trüben [jp.], sich verfinstern, trübe [finster, düster, dunkel] werden, anlaufen, matt werden, sich verschleiern
曇り: くもり: wolkiges Wetter, Bewölktheit, Bewölkung, Bewölkung, Schatten, Wolke, Trübheit (jp.), Trübe, Düsterheit, Verdunkelung, Schleier, Flecken, Makel
曇り勝ちの: くもりがちの: wolkig <<<
曇った: くもった
曇り無い: くもりない: wolkenlos, ohne Wolken, rein, klar <<<
曇りガラス: くもりがらす: Mattglas, Milchglas
次もチェック:

カテゴリー:JIS2
部首:
画数: 16
翻訳:samt und sonders, alles, ausnahmslos, ohne Ausnahme, ausschließlich, durchaus, durch und durch, durchweg, ganz und gar, gänzlich, reinweg, total, völlig, vollkommen, vollständig, so, wie Dinge sind [liegen, stehen]
ジン
儘とく: ことごとく: samt und sonders, alles, ausnahmslos, ohne Ausnahme, ausschließlich, durchaus, durch und durch, durchweg, ganz und gar, gänzlich, reinweg, total, völlig, vollkommen, vollständig
儘: まま: so, wie Dinge sind [liegen, stehen], nach Belieben [Herzenslust] (jp.), wie es jm. beliebt
儘に成るなら: ままになるなら: wenn alles nach meinem Sinn [nach mir] ginge, wenn ich meinen Willen durchsetzen könnte <<<
熟語:気儘 , 我儘
語句:心の儘に , 原文の儘 , 着衣の儘
次もチェック: ,

カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード:
画数: 16
翻訳:Haarknoten, Chignon
キョク
髷: まげ
髷を結う: まげをゆう: einen Haarknoten machen <<<

カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード: 医学
画数: 16
翻訳:sorgen, beunruhigen, bekümmern, erleiden (ext.)

罹る: かかる: krank werden, eine Krankheit bekommen, von einer Krankheit befallen werden, sich eine Krankheit holen [zuziehen], an einer Krankheit leiden, eine Krankheit haben, von einer Krankheit angesteckt werden
語句:黄疸に罹った , 脚気に罹る , 霜焼に罹る , 蕁麻疹に罹る , 卒中に罹かる , 中気に罹る , 痛風に罹る , 凍傷に罹る , 麻疹に罹る , 梅毒に罹る , 病気に罹る , カリエスに罹る , ノイローゼに罹る , ペストに罹る , ペストに罹った , マラリアに罹かる , リューマチに罹かる


カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 動物
画数: 16
翻訳:Huf
テイ
蹄: ひづめ
蹄の有る: ひづめのある: gehuft, Huf- <<<
蹄の跡: ひづめのあと: Hufspuren <<<
蹄の音: ひづめのおと: Huftrappeln <<<
熟語:口蹄疫 , 蹄鉄

カテゴリー:JIS2
部首:
画数: 16
翻訳:dunkel, finster, lichtlos, düster
ボウ
儚い: くらい: dunkel, finster, lichtlos, düster
儚い: はかない: flüchtig (jp.), kurzlebig, vergänglich, vorübergehend, leer, eitel, traurig, ärmlich
儚い恋: はかないこい: Liebe von kurzer Dauer <<<
儚い望み: はかないのぞみ: eitle Hoffnung <<<

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 果物
画数: 16
翻訳:wilder Orangenbaum, Citrus tachibana
キツ, キチ
橘: たちばな

カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード:
画数: 16
翻訳:nachfolgen, Ferse, Absatz, Hacke
シュウ
踵ぐ: つぐ: nachfolgen
踵: くびす: Ferse, Absatz
踵: きびす
踵: かかと: Ferse, Absatz, Hacke
踵の高い: かかとのたかい: hochhackig, mit hohen Absätzen <<<
踵の高い靴: かかとのたかいくつ: Schuhe mit hohen Absätzen
踵の低い: かかとのひくい: niedrigen Absätzen <<<
踵を返す: きびすをかえす: umkehren, umwenden, Kehrt machen <<<
踵を接する: きびすをせっする: (dicht) auf den Fersen [auf dem Fuß] folgen, aufeinander folgen <<<
語句:靴の踵
次もチェック:

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 農業
画数: 16
翻訳:abmähen, abernten, einernten, schneiden
テイ, チ
薙る: かる
薙ぐ: なぐ
薙ぎ倒す: なぎたおす: niedermähen, niederhauen, niedermachen <<<
熟語:薙刀
次もチェック:

カテゴリー:JIS2
部首:
画数: 16
翻訳:anklammern, festklammern, festhalten
ツイ
縋る: すがる: sich anklammern (an jn.), sich festklammern (an), sich krampfhaft festhalten (an)
縋り付く: すがりつく <<<
語句:杖に縋る , 追い縋る , 袖に縋る , 寄り縋る , 腕に縋る

このページに有る記事:2366 - 2375、全部で:2652.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
ポケット電子辞書


http://www.webdico.com/kan/jkantxtd16-9.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:24/12/12 15:14