オンライン独訳漢和辞典:忘・芒・住・来・走・見・足・何・迎

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。 弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 独語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
 
画数: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

直接アクセス: , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 7
翻訳:vergessen
ボウ
忘れる: わすれる: vergessen, verschwitzen, verbummeln, aus dem Gedächtnis [aus der Erinnerung] verlieren, jm. entfallen, sich nicht erinnern (an), sich nicht entsinnen, verlernen, nicht mehr denken (an), (sich) aus dem Sinn schlangen [bringen], liegen lassen
忘れずに: わすれずに: ganz bestimmt
忘れられる: わすれられる: in Vergessenheit geraten, aus dem Gedächtnis schwinden, sich vergessen
忘れられない: わすれられない: unvergesslich
忘れ難い: わすれがたい <<<
忘れっぽい: わすれっぽい: vergesslich sein, leicht vergessen, ein schwaches [kurzes] Gedächtnis haben, ein Gedächtnis wie ein Sieb haben
熟語:忘年会 , 物忘れ , 勿忘草 , 忘れ物
語句:我を忘れる , 我を忘れて , 見忘れる , 恨みを忘れる , 置き忘れる , 綺麗に忘れる , 台詞を忘れる , 前後を忘れる

カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード: 植物
画数: 7
翻訳:Granne
ボウ
芒: のぎ: Granne
芒: すすき: Pampas Grass (jp.) <<<
熟語:光芒

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
画数: 7
翻訳:leben, wohnen, ansässig sein, bleiben
ジュウ
住む: すむ: leben, wohnen, ansässig sein
住まう: すまう
住まい: すまい: Wohnung, Wohnsitz, Adresse <<< , 住所
住み込む: すみこむ: wohnen (bei jm.) <<<
住み慣れる: すみなれる: sich einleben (in), sich gewöhnen (an), sich heimisch [wie zu Hause] fühlen <<<
住まる: とどまる: bleiben
熟語:安住 , 移住 , 永住 , 居住 , 住居 , 住所 , 住職 , 住宅 , 住人 , 住民
語句:近くに住む , 一緒に住む , 田舎に住む , 田舎住まい , 二階に住む , 山手に住む , アパート住いする

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 旅行
画数: 7
翻訳:kommen, ankommen, besuchen, bereitstehend, Weizen (conf.)
ライ
来る: くる: kommen, besuchen, aufsuchen, vorsprechen, herankommen, sich nähren, herkommen, nahe kommen, herannahen, heranrücken, ankommen (in), eintreffen (in), anlagen (in)
来る: きたる: bereitstehend
来す: きたす: verursachen
来: このかた: seither
来: いざ: die Zeit kommt
来: むぎ: Weizen <<<
熟語:以来 , 外来 , 家来 , 襲来 , 将来 , 出来 , 本来 , 未来 , 由来 , 来月 , 来週 , 来世 , 来日 , 来年
語句:未だ来ない , 付いて来る , 向かって来る , 走って来る , 迎えに来る , 持って来る , 持って来いの , 嵐が来る , 頭に来る , 期限が来る , 恐慌を来す , 順番が来る , 数日来 , 齟齬を来たす , 何処から来ましたか , 夕立が来る , 雷雨が来る
次もチェック:


カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: スポーツ , 自動車
画数: 7
翻訳:rennen, laufen, fliegen
ソウ, ス
走る: はしる
走らす: はしらす: laufen lassen, fahren, reiten, in die Flucht schlagen
走り: はしり: Erstlinge, Frühobst, erste Früchte [Gemüse]
走り読みする: はしりよみする: flüchtig durchlesen [durchblättern, überblicken] <<<
走り下りる: はしりおりる: hinablaufen <<<
走り込む: はしりこむ: hineinlaufen <<<
走り寄る: はしりよる: sich belaufen auf <<<
走り出る: はしりでる: hinauslaufen <<<
走り出す: はしりだす: anlaufen, zu laufen beginnen <<<
走り回る: はしりまわる: herumlaufen, herumrennen <<<
走り去る: はしりさる: ablaufen, weglaufen, wegrennen <<<
走り通す: はしりとおす: die ganze Strecke rennen <<<
走って来る: はしってくる: gelaufen kommen, gerannt kommen <<<
走: めしつかい: Diener
熟語:滑走 , 完走 , 競走 , 御馳走 , 師走 , 自走 , 走行 , 脱走 , 逃走
語句:突っ走る , 馬を走らす , 稲妻が走る , 感情に走る , 閃光が走る
次もチェック: ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 7
翻訳:sehen, schauen, beobachten
ケン, ゲン
見る: みる: sehen, schauen, ansehen, anschauen, betrachten, angucken, beobachten
見せる: みせる: zeigen, jn. ansehen lassen, ausstellen
見せて: みせて: Zeigt mir
見える: みえる: sichtbar, erscheinen, aussehen
見える: まみえる: sich treffen, sich begegnen
見われる: あらわれる: erscheinen
見詰める: みつめる: unverwandt ansehen, anstarren, starren (auf), anglotzen <<<
見做す: みなす: ansehen (für als), betrachten (für als), halten (für)
見守る: みまもる: ansehen, aufmerksam zusehen, anstarren <<<
見易い: みやすい: leicht zu sehen, leicht sichtbar [verständlich], augenfällig, augenscheinlich, offensichtlich, unverkennbar <<<
見破る: みやぶる: durchschauen, erraten, jm. ins Herz sehen, am Gesicht [an den Augen] ablesen <<<
見忘れる: みわすれる: nicht wiedererkennen, nicht gleich erkennen <<<
見渡す: みわたす: einen (guten) Überblick [Ausblick] haben (von, über), den Blick schweifen lassen, überblicken, übersehen <<<
見渡す限り: みわたすかぎり: soweit das Auge blicken kann
熟語:味見 , 意見 , 一見 , 会見 , 形見 , 外見 , 見解 , 見学 , 見識 , 見地 , 見当 , 見物 , 月見 , 拝見 , 発見 , 花見 , 偏見 , 見送り , 見掛 , 見方 , 見込 , 見事 , 見積 , 見通 , 見晴 , 見本 , 見舞 , 物見
語句:目に見えない , 目に見えて , 甘く見る , 此れ見よがし , 安く見る , 血を見る , 近くで見る , 味を見る , 食べて見る , 脇を見る , 腕を見せる , 夢を見る , 夢に見る , 鏡を見る , 悪夢を見る , 足下を見る , 一目見る , 異様に見える , 上目で見る , 映画で見る , 加減を見る , 家政を見る , 片目で見る , 形勢を見る , 顕微鏡で見る , 口実を見つける , 左右を見る , 手腕を見せる , 人物を見る , 前方を見よ , 地図を見る , 手際を見せる , 手相を見る , 手相見 , 時計を見る , 如何見ても , 何処から見ても , 人相を見る , 人相見 , 馬鹿を見る , 日和見 , 日和見する , 面倒見る , チャンスを見つける
次もチェック:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
画数: 7
翻訳:Fuß, Bein, ausreichend (bor.), genug
ソク, ショク, スウ
足: あし: Fuß, Bein, Glied, Schenkel, Pfote, Tatze, Klaue, Schritt
足の裏: あしのうら: Fußsohle <<<
足の甲: あしのこう: Fußrücken, Rist <<<
足の指: あしのゆび: Zeh, Zehe <<<
足を組む: あしをくむ: die Beine kreuzen [überschlagen, übereinanderschlagen] <<<
足を伸ばす: あしをのばす: seine Beine ausstrecken, sich die Beine [die Füße] vertreten <<<
足が速い: あしがはやい: von schnell Schritt <<<
足が遅い: あしがおそい: von langsam Schritt <<<
足が付く: あしがつく: verfolgt [gewittert] werden können, eine Spur hinterlassen, (der Polizei) einen Anhaltspunkt geben <<<
足を洗う: あしをあらう: (ein Geschäft) aufgeben, fahren lassen, (auf ein Gewerbe) verzichten, Gemeinheiten ablegen, sich Rohheiten abgewöhnen <<<
足を出す: あしをだす: Beine ausstrecken, einen Kostenanschlag überschreiten, sich nach der Decke strecken können <<<
足りる: たりる: ausreichend, genug
足る: たる
足す: たす: hinzugeben, hinzusetzen <<<
熟語:足跡 , 足音 , 足腰 , 足台 , 足並 , 足下 , 遠足 , 片足 , 素足 , 足算 , 足袋 , 一足 , 不足 , 補足 , 発足 , 満足 , 百足
語句:未だ足りない , 舌足らずの , 言うに足らぬ , 急ぎ足で , 賞するに足る , 頼むに足らぬ , 驚くに足りない , 驚くに足らず , 一本足の , 足の親指 , 気合が足りない , 工夫が足りない , 苦労の足りない , 足の小指 , 資金が足りない , 修行が足りない , 時間が足りない , 睡眠が足りない , 足が達者 , 大根足 , 千鳥足 , 千鳥足の , 注意が足りない , 配慮が足りない , 人手が足りない , 無駄足 , 理解が足りない , 蝋燭足チャート
次もチェック: ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 7
翻訳:alles, jedes, was, wie

何: なに
何ぞ: なんぞ: erst recht
何く: いずく: wo
何: いくばく: wie, wie viel
何で: なんで: warum
何でも: なんでも: alles, jedes, um jeden Preis, jedenfalls, auf jeden Fall, unter allen Umständen, wie ich höre
何と: なんと: was, wie, was für ein, welch ein
何と言っても: なんといっても: was für man sagen kann, nach allem, schließlich <<<
何とか: なんとか: irgendwie, auf die eine oder (auf) die andere Art, auf jeden Fall, jedenfalls, um jeden Preis
何と無く: なんとなく: irgendwie, ohne warum zu wissen <<<
何とも言えない: なんともいえない: Weiß Gott! Gott allein weiß, unbeschreiblich <<<
何とも思わない: なんともおもわない: sich keinen Deut darum kümmern, sich nichts daraus machen <<<
何なら: なんなら: Wenn es Ihnen passt [recht ist], Wenn Sie wollen
何の為に: なんのために: wozu <<<
熟語:如何様 , 何時 , 幾何 , 如何 , 何処 , 何方 , 何故 , 何事 , 何者 , 何歳 , 何度 , 何人
語句:此れ何ですか , 何かの拍子で , 何かの拍子に

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 7
翻訳:empfangen, aufnehmen, begrüßen, einladen
ゲイ, ギョウ
迎える: むかえる: empfangen, aufnehmen, begrüßen, willkommen heißen, einladen, berufen (zu), anstellen, schicken (nach)
迎え: むかえ: Empfang, Begrüßung, Einführung, Einladung
迎えに行く: むかえにいく: jn. abholen gehen, hingehen um jn. (dort) zu treffen [begrüßen] <<<
迎えに遣る: むかえにやる: hinschicken um jn. abzuholen, nach jm. schicken, jn. abholen lassen <<<
迎えに来る: むかえにくる: herkommen um jn. abzuholen [zu begrüßen] <<<
迎え入れる: むかえいれる: jn. einführen <<<
迎え撃つ: むかえうつ: dem feindlichen Angriff begegnen, dem Feind entgegentreten <<<
熟語:歓迎
語句:年を迎える , 妻に迎える , 客を迎える , 笑顔で迎える , 新年を迎える

このページに有る記事:541 - 549、全部で:2652.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
ポケット電子辞書


http://www.webdico.com/kan/jkantxtd7-18.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:24/12/12 15:14