オンライン独訳漢和辞典:祈・垂・使・夜・味・店・彼・知・拙・空

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。 弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 独語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
 
画数: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

直接アクセス: , , 使 , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 宗教
画数: 8
翻訳:beten

祈る: いのる: beten
祈り: いのり: Gebet
祈りを奉げる: いのりをささげる: sein Gebet verrichten, ein Gebet sprechen <<<
熟語:祈願 , 祈祷
語句:幸せを祈る , 神に祈る , 朝の祈り , 開運を祈る , 神様にお祈りする , 幸運を祈る , 幸福を祈る , 無事を祈る , 無事を祈ります

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 8
翻訳:hängen, aufhängen
スイ
垂れる: たれる: herabhängen, hängen, baumeln, geben (jm. etw.), erteilen (jm. etw.), heruntertröpfeln
垂らす: たらす: hängenlassen, aufhängen
垂れ: たれ: gewürzte Sojasoße, Bratensaft, Bratensoße
垂れ込める: たれこめる: sich einschließen (in), sich einsperren <<<
垂れ下がる: たれさがる: hinunterhängen <<<
垂れ流す: たれながす: seine Bekleidung (durch Urin) schmutzig machen, den Urin unwillkürlich lassen <<<
垂する: なんなんとする: im Begriff sein zu tun
熟語:垂直
語句:舌をだらりと垂らす , 雫が垂れる , 鼻水を垂す
次もチェック:

使

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 仕事
画数: 8
翻訳:sich bedienen, verwenden, benutzen

使う: つかう: verwenden, nutzen, benutzen
使える: つかえる: brauchbar [verwendbar] sein (zu), nützlich [tauglich] sein (zu, für)
使えない: つかえない: unbrauchbar sein, nichts [nicht] fruchten
使い: つかい: Botschaft, Auftrag, Botengang, Bote, Botengänger, Überbringer, Austräger, Laufbursche, Laufjunger, Kurier
使いをする: つかいをする: einen Botengang verrichten, einen Auftrag erledigen, als Bote geschickt werden
使いを送る: つかいをおくる: einen Boten senden [schicken] <<<
使いを遣る: つかいをやる <<<
使いを以て: つかいをもって: durch Boten <<<
使い熟す: つかいこなす: fertig werden (mit), beherrschen, bewältigen, geschickt handhaben <<<
使い過ぎる: つかいすぎる: zu viel verbrauchen, übermäßig gebrauchen, überanstrengen <<<
使い果たす: つかいはたす: verbrauchen, aufbrauchen, durchbringen <<<
使い切る: つかいきる <<<
使い古す: つかいふるす: abnutzen, abbrauchen, verbrauchen, abtragen, verschleißen <<<
使て, 使む: して, しむ: Kausativ wie lassen order machen
熟語:行使 , 公使 , 酷使 , 使者 , 使節 , 使徒 , 使用 , 大使 , 使い捨て , 天使
語句:囮に使う , 呪いを使う , 金を使う , 顎で使う , 暗号を使う , 団扇を使う , 上目を使う , 仮名使い , 切札を使う , 小間使い , 扇子を使う , 贅沢に使う , 出汁に使う , 手品を使う , 人形使い , 忍術使い , 魔術を使う , 魔法を使う , 魔法使い , 無駄使い , 無駄使いする , 猛獣使い , 楊枝を使う , 留守を使う , 賄賂を使う , トリックを使う

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 時間
画数: 8
翻訳:Nacht

夜: よ, よる: Nacht, Abend
夜の: よるの: nächtlich, abendlich
夜に: よるに: bei Nacht, in der Nacht, nachts, am Abend, abends
夜遅く: よるおそく: in später Nacht, spät in der Nacht, am späten Abend, spätabends <<<
夜遅くまで: よるおそくまで: bis spät in die Nacht <<<
夜の女: よるのおんな: Bordsteinschwalbe, Straßendirne, Straßenprostituierte, Strichmädchen, Straßenmädchen <<< , 娼婦
熟語:今夜 , 昨夜 , 深夜 , 除夜 , 月夜 , 通夜 , 徹夜 , 白夜 , 夜間 , 夜勤 , 夜景 , 夜行 , 夜叉 , 夜分 , 夜明 , 夜空 , 夜鷹 , 夜更け
語句:夏の夜 , 明日の夜 , 夜汽車 , 夜興行 , 十五夜 , 夜のニュース
次もチェック: ,


カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 食べ物
画数: 8
翻訳:Geschmack
ミ, ビ
味: あじ
味の有る: あじのある: schmackhaft, lecker <<<
味の無い: あじのない: geschmacksneutral, geschmacklos, ohne Geschmack <<<
味が良い: あじがいい, あじがよい: gut [lecker, delikat] schmecken, schmackhaft [wohlschmeckend] sein <<<
味が悪い: あじがわるい: schlecht [gar nicht] schmecken, fade sein <<<
味が解る: あじがわかる: etw. [was] von Essen verstehen, wählerisch mit dem Essen sein, näschig sein <<<
味が変わる: あじがかわる: an Geschmack verlieren, verderben, sauer [fade, schal] werden <<<
味が抜ける: あじがぬける: geschmacklos [geschmacksneutral] werden <<<
味わう: あじわう: kosten
味を見る: あじをみる: abschmecken, probieren, kosten <<< , 味見
味を付ける: あじをつける: würzen (mit), salzen, versüßen <<<
味を占める: あじをしめる: von einem Glücksfall verwöhnt sein <<<
味を覚える: あじをおぼえる: an etw. Geschmack finden, auf den Geschmack kommen [geraten] <<<
熟語:味見 , 甘味 , 意味 , 旨味 , 気味 , 興味 , 渋味 , 三味線 , 趣味 , 賞味 , 正味 , 調味 , 美味 , 風味 , 不味 , 味覚 , 味方 , 味噌 , 味醂
語句:爽やかな味 , 面白味 , 味加減 , 味加減が良い , 味加減が悪い , 現実味 , 幻滅を味わう , 新鮮味 , 人間味 , 人情味 , 風味を味わう , 本場の味 , スリルを味わう

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
画数: 8
翻訳:Geschäft, Laden, Bude
テン
店: みせ
店を開く: みせをひらく: einen Laden eröffnen, ein Geschäft aufmachen <<< , 開店
店を閉める: みせをしめる: einen Laden zumachen, ein Geschäft aufgeben <<< , 閉店
店を閉じる: みせをとじる <<<
店を張る: みせをはる: einen Laden führen, einen Laden offen haben <<<
店: たな: Regal, Haus für Vermietung (jp.) <<<
熟語:開店 , 支店 , 商店 , 店員 , 店長 , 店頭 , 店内 , 店舗 , 当店 , 売店 , 百貨店 , 閉店 , 本店 , 露店
語句:飲食店 , 運送店 , 回送店 , 買付けの店 , 家具店 , 菓子店 , 加盟店 , 楽器店 , 玩具店 , 喫茶店 , 香水店 , 骨董店 , 雑貨店 , 店を仕舞う , 店の主人 , 出張店 , 食品店 , 銃砲店 , 専門店 , 煙草店 , 代理店 , 中華料理店 , 特約店 , 販売店 , 古本店 , 文房具店 , 宝石店 , 免税店 , 薬草店 , 洋食店 , 両替店 , 料理店 , 連鎖店 , クリーニング店 , コーヒー店 , チェーン店 , ブリキ店
次もチェック: ショップ

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 8
翻訳:er, ihm, ihn, da

彼: かれ: er, ihm, ihn
彼: かの: dies, das
彼の: かれの: sein
彼の物: かれのもの: seiner, seine, seines <<<
彼に: かれに: ihm, ihn
彼へ: かれへ
彼は: かれは: er ist
熟語:彼所 , 彼方 , 彼女 , 彼氏 , 彼等 , 彼岸
語句:誰も彼も , 彼自身 , 彼は何者ですか , 彼は何歳ですか , 彼は苦手だ

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 教育
画数: 8
翻訳:wissen, Weisheit, Klugheit

知る: しる: wissen, erlernen, verstehen, herauskommen, kennen, bekannt werden (mit jm.), js. Bekanntschaft machen (mit jm.), erfahren (von), kennen lernen (jn.), gehört haben (von)
知らせる: しらせる: informieren, mitteilen (jm.), benachrichtigen (jn. von), in Kenntnis setzen (jn. von), zu js. Kenntnis bringen, melden (jm.), Nachricht geben (jm. von), wissen lassen (jn.), bekannt geben [machen], kundgeben, kundtun, veröffentlichen
知らせ: しらせ: Mitteilung, Nachricht, Benachrichtigung, Kunde, Meldung, Bericht, Information, Vorgang, Omen, Omina, Anzeichen, Vorzeichen <<< ニュース
知: ちえ: Weisheit, Klugheit
知らない: しらない: unbekannt, fremd, nie begegnet [gehört, gesehen], unkundig, nicht wissen [kennen], keine Ahnung haben (von), ahnungslos sein, unwissend sein
知らないで: しらないで: unbewusst, unwissentlich
知らずに: しらずに
知らない人: しらないひと: Fremder, Unbekannter <<<
知らない内に: しらないうちに: niemand [keiner] weiß wann, hinter js. Rücken, ohne dass er davon wüsste, ohne js. Wissen, unbeobachtet, unbemerkt <<<
知らぬが仏: しらぬがほとけ: Was man [ich] nicht weiß macht einen [mich] nicht heiß, Unwissenheit ist ein Segen <<<
知った: しった: bekannt, vertraut
熟語:愛知 , 英知 , 機知 , 高知 , 告知 , 承知 , 知恵 , 知覚 , 知識 , 知事 , 知人 , 知的 , 知能 , 通知 , 未知 , 無知
語句:目で知らせる , 虫が知らせる , 虫の知らせ , 底の知れない , 底知れぬ , 急を知らせる , 疲れを知らない , 安否を知らせる , 意外な知らせ , 異性を知る , 風向を知る , 価値を知る , 行儀を知らない , 限界を知る , 真相を知らせる , 世間に知れる , 世間知らず , 天井知らずの , 本人を知っている , 様子を知らせる , 礼儀を知らない
次もチェック:

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 8
翻訳:ungeschickt, plump, unbeholfen
セツ
拙い: つたない: ungeschickt, plump, unbeholfen
拙い: まずい
熟語:稚拙
語句:言回しの拙い , 拙い言回し , 会話が拙い , 着付が拙い , 設計の拙い
次もチェック: 下手

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 天文
画数: 8
翻訳:Himmel, öffnen, Loch, vergeblich, leer
クウ, コウ, ク
空: から: Leere, Leerheit, Gehaltlosigkeit, Inhaltslosigkeit
空っぽ: からっぽ
空の: からの: leer, hohl, unausgefüllt, unbewacht, unbewohnt
空っぽの: からっぽの
空にする: からにする: leer machen, ausleeren, entleeren
空に成る: からになる: leer werden, entleert werden, sich ausleeren [entleeren], alle werden <<<
空く: あく: sich öffnen, leer werden, entleert werden, sich ausleeren [entleeren], alle werden <<<
空ける: あける: öffnen, leer machen, ausleeren, entleeren
空: そら: Himmel
空しい: むなしい: leer, eitel, gehaltlos, inhaltslos, nicht dahinter, erfolglos, ergebnislos, fruchtlos, nutzlos, zwecklos, vergeblich (a.) <<<
空しく: むなしく: vergeblich (adv.), vergebens, umsonst
空: あな: Loch <<<
熟語:青空 , 空室 , 大空 , 空揚 , 空売 , 空手 , 空間 , 空気 , 空軍 , 空港 , 空車 , 空想 , 空中 , 空洞 , 空白 , 空爆 , 空腹 , 空母 , 航空 , 真空 , 時空 , 空色 , 空豆 , 天空 , 星空 , 防空 , 夜空 , 領空
語句:穴が空く , 穴を空ける , 体が空いている , 青い空 , 家を空ける , 間を空ける , 腹が空く , 腹の空いた , 空飛ぶ円盤 , 御腹が空く , 間隔を空ける , 紺碧の空 , 空手形 , 場所を空ける , 空き部屋 , 空模様 , 夕焼け空 , スペースを空ける
次もチェック:

このページに有る記事:770 - 779、全部で:2652.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
ポケット電子辞書


http://www.webdico.com/kan/jkantxtd8-23.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:24/12/12 15:14