Online Deutsch-Japanisches Wörterbuch: 棒,傘,筈,琥,焜,棍,隅,渡,渚,棗

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem Smartphone wie Apple iPhone oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Wörterbuch:
Radikalen  Stichwörter
=>
=>
 
Seite, die ab der Anzahl der Striche beginnt: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen
Bestandteile:
Stichwort: Waffe
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Stab, Stock, Stange, Pfahl, Knüttel, Prügel, Linie, Strich
bou, hou
棒で打つ: boudeutsu: mit einem Stock schlagen, knüppeln <<<
棒を引く: bouohiku: eine Linie ziehen, einen Strich machen, unterstreichen, ausstreichen <<<
棒に振る: bounihuru: unnütz verbrauchen, vergeuden, verprassen, verplempern, verschwenden, verspielen <<<
Kanji Wörter: 相棒 , 棍棒 , 心棒 , 泥棒 , 綿棒 , 麺棒
Ausdrücke: 藪から棒に , 指揮棒 , 制御棒 , 炭素棒 , 天秤棒 , 電極棒 , 平行棒 , 用心棒 , ウラン棒 , ビリヤードの棒
auch zu prüfen: バトン , ライン

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Bestandteile:
Stichwort: Accessoire
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Regenschirm, Sonnenschirm
san
傘: kasa
傘を差す: kasaosasu: den Schirm aufspannen <<<
傘を広げる: kasaohirogeru: den Schirm aufmachen <<<
傘を畳む: kasaotatamu: den Schirm zumachen [schließen] <<<
傘を窄める: kasaosubomeru <<<
傘を巻く: kasaomaku: den Schirm rollen <<<
傘の骨: kasanohone: Schirmrippe <<<
傘の柄: kasanoe: Schirmgriff <<<
Kanji Wörter: 雨傘 , 日傘
Ausdrücke: 相合傘 , 蝙蝠傘 , 落下傘 , ランプの傘
auch zu prüfen:

Kategorie: JIS1
Bestandteile:
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Pfeilkerbe
katsu
筈: yahazu
筈: hazu: Grund (jp.), Logik <<< 道理
筈である: hazudearu: sollen, müssen, in Aussicht stehen, zu erwarten sein [stehen]
筈が無い: hazuganai: nicht können, kaum [schwerlich] möglich sein, Ich kann unmöglich einsehen wie [warum] <<<

Kategorie: JIS2
Bestandteile:
Stichwort: Accessoire
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: getigerter Artikel, Edelstein in Tiger-Form
ko
Kanji Wörter: 琥珀
auch zu prüfen:


Kategorie: JIS2
Bestandteile:
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: scheinen, glänzen, strahlen, leuchten
kon
焜く: kagayaku: scheinen, glänzen, strahlen, leuchten <<<
Kanji Wörter: 焜炉

Kategorie: JIS2
Bestandteile:
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: zusammenbinden, Stab, Stock, Stange
kon
棍る: tabaneru: zusammenbinden <<<
Kanji Wörter: 棍棒

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Bestandteile:
Stichwort: Lage
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Ecke, Winkel
guu, gu
隅: sumi
隅から隅まで: sumikarasumimade: in allen Ecken und Winkeln
隅に置けない: suminiokenai: schlau, pfiffig <<<
auch zu prüfen:

Kategorie: in Schule zu lernen
Bestandteile:
Stichwort: Reise
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: überqueren, durchqueren
to
渡る: wataru: überqueren, durchqueren, leben (jp.)
渡り: watari: Überfährt, Anhörung (jp.) <<< フェリー
渡りに船: watarinihune: Das ist Wasser auf seine Mühle, Das ist Wind in sein Segel <<<
渡りを付ける: watariotsukeru: sich (jn.) mit jm. in Verbindun setzen, die Verbindung mit jm. aufnehmen [herstellen], für jn. ein gutes Wort bei jm. einlegen <<<
渡す: watasu: über etwas legen, geben (jp.)
Kanji Wörter: 譲渡 , 渡航 , 不渡 , 渡り鳥
Ausdrücke: 川を渡る , 世を渡る , 見渡す , 染み渡る , 晴れ渡る , 輝き渡る , 澄み渡る , 貨車渡し , 甲板渡し , 工場渡し , 全般に渡って , 倉庫渡し , 人手に渡る , 分割渡し , バトンを渡す

Kategorie: JIS1
Bestandteile:
Stichwort: See
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Küste, Ufer, Gestade, Strand
sho
渚: nagisa
渚にて: nagisanite: Das letzte Ufer (ein amerikanischer Film, 1959)
渚: migiwa
auch zu prüfen:

Kategorie: JIS2
Bestandteile:
Stichwort: Pflanze
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Judendorn, Brustbeere
sou
棗: natsume: Judendorn, Brustbeere, Natsume (jp. ein Utensil von Teezeremonie)
Ausdrücke: 棗椰子

Die auf dieser Seite angeschlagenen Wörter sind 1757 - 1766 zwischen 2652.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
Elektronisches Wörterbuch


http://www.webdico.com/kan/kantxtd12-24.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Die letzte Aktualisierung: 24/12/12 15:14