Online Deutsch-Japanisches Wörterbuch: 際,障,雑,静,領,駆,駄,魂,賑,蒼

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem Smartphone wie Apple iPhone oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Wörterbuch:
Radikalen  Stichwörter
=>
=>
 
Seite, die ab der Anzahl der Striche beginnt: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen
Bestandteile:
Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: Strecke der Berge (org.), Rand, Grenze, Raum, mischen (ext.)
sai
際: kiwa: Rand, Grenze
際わる: majiwaru: sich mischen
際: ai: Raum
際: shio: Gelegenheit, Glück
Kanji Wörter: 交際 , 国際 , 実際 , 手際 , 窓際
Ausdrücke: 往生際 , 芸術際 , 下校の際に , 終焉の際に , 生誕際 , 瀬戸際 , 瀬戸際に , 登校の際に , 文化際

Kategorie: in Schule zu lernen
Bestandteile:
Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: Schranke, Hindernis, verhindern
shou
sou
障る: sawaru: verhindern
障える: sasaeru: unterstützen
障て: hedate: Schranke, Hindernis
障ぎ: husegi: Verteidigung
Kanji Wörter: 故障 , 障害 , 障子
Ausdrücke: 体に障る

Kategorie: in Schule zu lernen
Bestandteile:
Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: mischen, vermischen, kreuzen
zatsu
zou
雑る: majiru: sich mischen
雑える: majieru: tauschen, mischen, kreuzen
Kanji Wörter: 混雑 , 雑貨 , 雑誌 , 雑種 , 雑草 , 雑多 , 雑談 , 雑巾 , 雑炊 , 雑煮 , 複雑
Ausdrücke: 雑収入

Kategorie: in Schule zu lernen
Bestandteile:
Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: ruhig, friedlich, sanftmütig
sei
jou
静か: shizuka: ruhig, friedlich
静まる: shizumaru: sich beruhigen
静める: shizumeru: beruhigen
静: shizu: pers.
Kanji Wörter: 静岡 , 静脈 , 静穏 , 静止 , 静寂 , 平静 , 冷静
Ausdrücke: 波が静まる , 埃を静める , 嵐が静まる , 興奮を静める , 興奮が静まる , 言葉静かに , 神経を静める , 暴動を静める , 静力学


Kategorie: in Schule zu lernen
Bestandteile:
Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: Nacken, Kragen, leisten (bor.), regieren
ryou
rei
領: unaji: Nacken
領: eri: Kragen
領める: osameru: klären, regeln, leisten, regieren
Kanji Wörter: 首領 , 占領 , 大統領 , 要領 , 領域 , 領海 , 領空 , 領主 , 領収 , 領事 , 領土
Ausdrücke: 侯爵領 , 公爵領 , 子爵領 , 自治領 , 男爵領 , 伯爵領 , 保護領 , オランダ領 , ベルギー領 , ベルギー領コンゴ

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Bestandteile:
Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: laufen, galoppieren, antreiben, die Sporen geben
ku
駆ける: kakeru: laufen, galoppieren
駆る: karu: antreiben, die Sporen geben
Kanji Wörter: 駆逐 , 駆動
Ausdrücke: 好奇心に駆られて , 衝動に駆られて , 衝動に駆られる , 不安に駆られる

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Bestandteile:
Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: einsteigen lassen, beladen, belasten
da: arm (pref., jap.), Schuh
ta
駄せる: noseru
Kanji Wörter: 下駄 , 駄目 , 無駄
Ausdrücke: 駄菓子 , 駄洒落 , 駄洒落を言う

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Bestandteile:
Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: Seele, Geist
kon
gon
魂: tamashii
Kanji Wörter: 魂胆 , 鎮魂 , 人魂
Ausdrücke: 大和魂

Kategorie: JIS1
Bestandteile:
Stichwort: Stadt
Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: blühen, gedeihen, Aufschwung
shin
賑わう: nigiwau: blühen, gedeihen, lebhaft [belebt] sein, gedrängt voll sein (von), wimmeln (von)
賑わす: nigiwasu: beleben, feierlich machen, in Aufschwung bringen
賑わい: nigiwai: Aufschwung, Gedeihen, Lebhaftigkeit, Andrang, Gedränge
賑やかな: nigiyakana: lebhaft (jp.), belebt, gedeihlich, lustig, munter, fröhlich, heiter, verkehrsreich, wimmelnd
賑む: tomu: blühen, gedeihen <<<
賑: tomi, tomo: pers.

Kategorie: JIS1
Bestandteile:
Stichwort: Pflanze
Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: Grüne Farbe von Pflanzen (orig.), Dunkelblau, dicht belaubt sein (ext.), dunkel, schwach, trüb
sou
蒼: ao: Dunkelblau
蒼い: aoi: dunkelblau {n}
蒼る: shigeru: dicht belaubt sein
auch zu prüfen:

Die auf dieser Seite angeschlagenen Wörter sind 2066 - 2075 zwischen 2652.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
Elektronisches Wörterbuch


http://www.webdico.com/kan/kantxtd14-8.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Die letzte Aktualisierung: 24/12/12 15:14