Online Deutsch-Japanisches Wörterbuch: 膣,敵,褪,撥,縁,餌,憐,踏,履,皺

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem Smartphone wie Apple iPhone oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Wörterbuch:
Radikalen  Stichwörter
=>
=>
 
Seite, die ab der Anzahl der Striche beginnt: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: JIS2
Bestandteile:
Stichwort: Körper
Anzahl der Striche: 15
Übersetzung: Mutterscheide, Vagina
chitsu
膣の: chitsuno: die Scheide betreffend, vaginal

Kategorie: in Schule zu lernen
Bestandteile:
Stichwort: Krieg , Sport
Anzahl der Striche: 15
Übersetzung: Feind, Gegner, Gegenspieler, Antagonist, Widersacher, Rivale, Konkurrent, Nebenbuhler
teki
敵: kataki
敵: ada
敵にする: tekinisuru: sich jn. zum Feind machen
敵に回す: tekinimawasu <<<
敵ではない: tekidehanai: keine Gegner abgeben (für jn.), es gar nicht aufnehmen können (mit jm.), gar nicht gewachsen sein (jm.)
敵を破る: tekioyaburu: den Feind besiegen <<<
Kanji Wörter: 宿敵 , 素敵 , 政敵 , 大敵 , 匹敵 , 不敵 , 無敵
Ausdrücke: 仮想敵 , 敵を撃破 , 商売敵 , 天下に敵なし , 敵を粉砕する , 敵味方 , 敵味方に分かれる , 民衆の敵
auch zu prüfen: , 味方

Kategorie: JIS2
Bestandteile:
Stichwort: Kleider
Anzahl der Striche: 15
Übersetzung: ausziehen, auskleiden, entkleiden, ablegen, verblassen, entfärben, verfärben
tan, ton
褪ぐ: nugu: (sich) ausziehen, sich auskleiden, sich entkleiden, ablegen <<<
褪せる: aseru: verblassen, sich entfärben, sich verfärben
褪せた: aseta: verblasst, verfärbt
褪せ易い: aseyasui: leicht verbleichend, empfindlich <<<
Ausdrücke: 色が褪せる , 青褪める , 青褪めた

Kategorie: JIS2
Bestandteile:
Anzahl der Striche: 15
Übersetzung: regieren, herrschen, verwalten, flippen, flippern, schnippen, ausmustern, ausschalten, ausschneiden, ausschließen, Plektron, Schlagring, Spielblättchen
hatsu
bachi
撥める: osameru: regieren, herrschen (über), verwalten <<<
撥ねる: haneru: flippen, flippern, schnippen, schnipsen, ausmustern, ausschalten, ausschneiden, ausschließen
撥: bachi: Plektron, Schlagring, Spielblättchen
撥ね付ける: hanetsukeru: jn. abblitzen lassen, kurz abfertigen, ablehnen, absagen, abschlagen, abweisen, zurückstoßen, abweisen, jm. einen Korb geben, von sich weisen <<<
撥ね付けられる: hanetsukerareru: zurückgewiesen werden, einen Korb bekommen <<<
Ausdrücke: 突っ撥ねる
auch zu prüfen:


Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Bestandteile:
Stichwort: Familie
Anzahl der Striche: 15
Übersetzung: Rand, Grenze, Ursache (bor.)
en
縁: huchi: Rand, Grenze
縁る: yoru: verursacht werden, auf etwas gründen
縁み: chinami: im Übrigen, übrigens, beiläufig, nebenbei <<<
縁: en: Schicksal, Schicksalssterne, Karma, Blutsverwandschaft, Blutsfreundschaft, Affinität, Bad des Blutes, Beziehung, Bündnis
縁が近い: engachikai: eng verbunden sein (mit) <<<
縁が深い: engahukai <<<
縁が遠い: engatooi: zur Ehelosigkeit verhängt, von Hymen wenig begnadet <<<
縁を結ぶ: ennomusubu: eine Ehe schließen, miteinander verbunden werden <<< , 結婚
縁を切る: ennokiru: alle Beziehungen lösen (mit), brechen (mit), zum Bruch kommen (mit), sich lossagen (von), nichts zu tun haben wollen (mit), nichts mehr wissen wollen (von) <<<
縁が無い: enganai: keine Beziehung [Chance] haben, sich nicht verheiraten können <<<
Kanji Wörter: 因縁 , 縁側 , 縁起 , 縁談 , 縁結び , 額縁 , 復縁
Ausdrücke: 親子の縁 , 眼鏡の縁 , 夫婦の縁 , 帽子の縁

Kategorie: JIS1
Bestandteile:
Stichwort: Haustier
Anzahl der Striche: 15
Übersetzung: Futter, Köder, Lockspeise, Lockmittel, Lockung, Reiskuchen
ji
餌: e: Futter, Köder, Lockspeise, Lockmittel, Lockung
餌: esa
餌: mochi: Reiskuchen <<<
餌を遣る: esaoyaru: einem Tier etw. zum Fraß vorwerfen, einem Tier zu fressen geben <<<
餌を与える: esaoataeru <<<
餌に成る: esaninaru: zur Beute [zum Opfer] fallen <<<
Ausdrücke: 犬の餌
auch zu prüfen: 食べ物

Kategorie: JIS1
Bestandteile:
Anzahl der Striche: 15
Übersetzung: Mitleid, Erbarmen, Anteilnahme, Barmherzigkeit, Gnade
ren
憐れむ: awaremu: Mitleid [Erbarmen] haben (mit), bemitleiden, sich erbarmen (über)
憐れむ可き: awaremubeki: armselig, beklagenswert, dürftig, elend, herzzerreißend, mitleiderregend, rührend, traurig, unglücklich <<<
憐れみ: awaremi: Mitleid, Erbarmen, Anteilnahme, Barmherzigkeit, Gnade
憐れみを掛ける: awaremiokakeru: Erbarmen fühlen (mit), Mitleid schenken <<<
憐れみを請う: awaremiokou: um Gnade bitten <<<
憐れみ深い: awaremibukai: mitfühlend, mitleidig, teilnehmend, sympatisch <<<
憐しむ: itsukushimu: lieben, bedauern, bemitleiden
Kanji Wörter: 可憐
auch zu prüfen:

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Bestandteile:
Stichwort: Reise , Sport
Anzahl der Striche: 15
Übersetzung: Schritt
tou
踏む: humu: treten, stampfen, besichtigen, besuchen, schätzen, veranschlagen
踏まえる: humaeru: niedertreten, stampfen, berücksichtigen, beachten
踏み荒す: humiarasu: niedertreten, zertreten <<<
踏み替える: humikaeru: Tritt wechseln <<<
踏み固める: humikatameru: festtreten <<<
踏み切る: humikiru: durchkreuzen, überschreiten, abspringen, übers Herz bringen, wagen <<< , 踏切
踏み砕く: humikudaku: in Stücke treten, zertreten <<<
踏み消す: humikesu: austreten <<<
踏み越える: humikoeru: überschreiten <<<
踏み込む: humikomu: eintreten, eindringen (in), eine Razzia führen[halten, machen] (auf), überfallen, überraschen <<<
踏み倒す: humitaosu: niedertrampeln, niedertreten, nicht bezahlen <<<
踏み出す: humidasu: vortreten, auftreten, eintreten (in), ans Werk gehen, Hand ans Werk legen, anfangen [beginnen] (ein Geschäft) <<<
踏み付ける: humitsukeru: mit Füßen [unter die Füße] treten, niedertreten, geringschätzig behandeln, missachten, nicht beachten, verschmähen <<< , 侮辱
踏み外す: humihazusu: ausgleiten, fehltreten, entgleisen <<<
Kanji Wörter: 踏切 , 踏台
Ausdrücke: 猫踏んじゃった , 手続を踏む , 舞台を踏む , アクセルを踏む , ステップを踏む , ペダルを踏む
auch zu prüfen:

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Bestandteile:
Stichwort: Fußbekleidung
Anzahl der Striche: 15
Übersetzung: Schuh, anziehen, auf des Stelle treten
ri
履: kutsu: Schuh
履む: humu: auf des Stelle treten
履く: haku: anziehen <<< 穿
Kanji Wörter: 草履 , 履物 , 履歴
Ausdrücke: 靴を履く , 靴下を履く , 下駄を履く , 下駄履きで , 草履を履く , 足袋を履く , 長靴を履く , 長靴を履いた , 履物を履く , 部屋履き , スキーを履く

Kategorie: JIS2
Bestandteile:
Stichwort: Körper
Anzahl der Striche: 15
Übersetzung: Runzel, Falte, Furche, Schrumpel, Falte, Knitter, Krause, Krumpel
suu, shou
皺: shiwa
皺にする: shiwanisuru: runzeln machen, faltig [knitterig] machen, falten, knittern, kräuseln
皺が寄る: shiwagayoru: Runzeln bekommen, Falten werfen, sich falten <<<
皺の寄った顔: shiwanoyottakao: runzeliges [runzelhäutiges, faltiges] Gesicht, von Furchen durchzogenes Gesicht
皺に成る: shiwaninaru: runzelig werden, sich runzeln, faltig [knitterig] werden, sich knautschen, sich knittern, sich kräuseln <<<
皺に成らない: shiwaninaranai: knitterfrei sein <<<
皺を伸ばす: shiwaonobasu: entrunzeln, die Runzeln glätten <<<
皺くちゃの: shiwakuchano: zerknautscht, zerknittert
皺くちゃにする: shiwakuchanisuru: zerknautschen, zerknittern
皺くちゃ婆: shiwakuchababaa: alte Schachtel <<<
Ausdrücke: 縮緬皺

Die auf dieser Seite angeschlagenen Wörter sind 2249 - 2258 zwischen 2652.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
Elektronisches Wörterbuch


http://www.webdico.com/kan/kantxtd15-12.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Die letzte Aktualisierung: 24/12/12 15:14