Online dictionnaire français-japonais: 埒,振,挫,庭,時,茗,捌,隼,値,倭

Ceci est a dictionnaire japonais en ligne développé par Free Light Software et contient des caractères chinois utilisés dans les mots japonais. S'il s'agit de votre première visite, veuillez vérifier la liste de nos dictionnaires japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre smartphone tel que Apple iPhone ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher japonais
dictionnaire:
radicaux  mots-clefs
=>
=>
 
Page commençant à partir du nombre de traits: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

Accès direct: , , , , , , , , ,

catégorie: JIS2
composants:
mot-clef: construction
nb de traits: 10
traduction: clôture, enceinte, enclos, parc
rachi, ratsu, retsu
埒: kakoi
埒が開く: rachigaaku: se régler, s'arranger <<<
埒が開かない: rachigaakanai: traîner, s'éterniser <<<
埒も無い: rachimonai: absurde <<<
vérifier aussi: , フェンス

catégorie: usage commun
composants:
nb de traits: 10
traduction: agiter, prospère
shin
振う: huruu: être prospère
振る: huru: agiter, distribuer (jp.)
振り: huri: manière (jp.), apparence
振り上げる: huriageru: brandir, lever <<<
振り落とす: huriotosu: secouer, se défaire, jeter <<<
振り返る: hurikaeru: tourner la tête, se retourner, regarder [jeter un regard] en arrière <<<
振り翳す: hurikazasu: brandir <<<
振り掛ける: hurikakeru: répandre, enfariner, saupoudrer, arroser, asperger <<<
振り捨てる: hurisuteru: rejeter, abandonner, délaisser <<<
振り払う: huriharau: secouer, chasser, repousser, rejeter <<<
振り撒く: hurimaku: répandre, jeter, asperger, arroser, saupoudrer <<<
振り回す: hurimawasu: brandir, agiter, faire des moulinets avec, étaler, afficher, faire étalage [parade] de, abuser de <<<
振り乱す: hurimidasu: ébouriffer, écheveler <<<
振り向く: hurimuku: se retourner, tourner la tête, se tourner <<<
Mots kanji: 振興 , 振動 , 久し振り , 不振 , 振込 , 振袖 , 振出 , 振付 , 身振り
Expressions: 力を振る , 首を振る , 棒に振る , 頭を振る , 賽を振る , 鞭を振る , 大手を振って , 仮名を振る , 振り仮名 , 学者振る , 学者振った , 賽子を振る , 尻尾を振る , 信心振る , 上品振る , 成績が振るわない , 体裁振る , 鉄拳を振う

catégorie: JIS1
composants:
mot-clef: médecine
nb de traits: 10
traduction: tordre, fouler, rabattre, décourager
za, sa
挫く: kujiku: se tordre [fouler] le pied, se faire une entorse [foulure] au pied, déboîter qc., rabattre, abaisser, abattre, briser, rabaisser, humilier
挫ける: kujikeru: se laisser abattre, se décourager
Mots kanji: 挫折 , 捻挫
Expressions: 勇気を挫く

catégorie: à apprendre à l'école
composants:
mot-clef: maison , plante
nb de traits: 10
traduction: jardin, parc, cour
tei
庭: niwa
庭を作る: niwaotsukuru: construire un jardin <<<
Mots kanji: 裏庭 , 家庭 , 校庭 , 石庭 , 庭園 , 庭弄り , 庭師
Expressions: 庭木戸
vérifier aussi: ,


catégorie: à apprendre à l'école
composants:
mot-clef: temps
nb de traits: 10
traduction: heure, temps
ji, shi
時: toki
時に: tokini: à propos
時には: tokiniha: parfois, quelquefois, des fois, rarement, exceptionnellement, en [dans] certains cas
時が経つ: tokigatatsu: Le temps s'écoule [passe] <<<
時が流れる: tokiganagareru <<<
時を打つ: tokioutsu: frapper l'heure <<<
時を稼ぐ: tokiokasegu: gagner du temps <<<
時を違えず: tokiotagaezu: ponctuellement <<<
時を移さず: tokioutsusazu: aussitôt, immédiatement <<<
時を構わず: tokiokamawazu: toujours, à tout le temps <<<
時を得た: tokioeta: opportun, à temps, au bon moment <<<
時を待つ: tokiomatsu: attendre le moment [l'occasion] favorable [propice] <<<
時は金なり: tokiwakanenari: Le temps c'est de l'argent <<<
時の人: tokinohito: homme de l'heure [du jour] <<<
Mots kanji: 一時 , 何時 , 片時 , 時雨 , 時化 , 時価 , 時間 , 時機 , 時期 , 時空 , 時候 , 時効 , 時刻 , 時差 , 時代 , 当時 , 時々 , 時計 , 同時 , 臨時
Expressions: 小さい時に , 小さい時から , 若い時に , 若い時から , 其の時 , 暇な時に , 朝飯の時に , 干潮時に , 外出時 , 子供の時に , 御飯時 , 収穫時 , 出勤時 , 食事時 , 十二時 , 黄昏時 , 黄昏時に , 昼食時 , 梅雨時 , 適当な時に , 配達時 , 花見時 , 非常時 , 標準時 , 昼飯時 , 満潮時に , 夕食時 , ピーク時 , ワット時

catégorie: JIS2
composants:
mot-clef: boisson
nb de traits: 10
traduction: thé (de qualité inférieure)
mei, myou
茗: cha
Mots kanji: 茗荷
vérifier aussi: 番茶

catégorie: JIS1
composants:
mot-clef: commerce , administration
nb de traits: 10
traduction: vendre, régler, démêler, débrouiller, manoeuvrer
hatsu, hachi
捌く: sabaku: vendre, régler, démêler, débrouiller, manoeuvrer
捌ける: sabakeru: se vendre, s'écouler
捌けた: sabaketa: franc, sincère, ouvert <<< 率直
捌けた人: sabaketahito: quelqu'un de compréhensible <<<
vérifier aussi: , 操作 , 処理

catégorie: JIS1
composants:
mot-clef: oiseau
nb de traits: 10
traduction: faucon pèlerin, valeureux (fig.), vaillant
shun, jun
隼: hayabusa: faucon pèlerin
隼: haya: pers.
vérifier aussi:

catégorie: à apprendre à l'école
composants:
mot-clef: comptabilité
nb de traits: 10
traduction: prix, valeur, tarif
chi
値: ne
値の高い: nenotakai: cher, coûteux <<<
値の張る: nenoharu <<<
値の安い: nenoyasui: pas cher, peu coûteux <<<
値の張らない: nenoharanai <<<
値が上がる: negaagaru: Le prix monte [augmente] <<<
値が下がる: negaagaru: Le prix baisse <<<
値を付ける: neotsukeru: étiqueter, évaluer, estimer, apprécier <<<
値を決める: neokimeru: fixer [déterminer] le prix <<<
値: atai: prix, valeur
値う: au: valoir
Mots kanji: 価値 , 指値 , 値段 , 値引
Expressions: 極限値 , 仕入値 , 称賛に値する , 実効値 , 絶対値 , 尊敬に値する , 注目に値する , 馬鹿値 , 平均値 , 補正値 , 落札値 , カロリー値 , コレステロール値 , ダウ値

catégorie: JIS1
composants:
mot-clef: japon
nb de traits: 10
traduction: Japon, obéir
wa, i
倭: yamato: Japon (anc.) <<< 大和
倭う: shitagau: obéir <<<

Les mots affichés sur cette page sont 1254 - 1263 parmi 2689.

Language Teacher�. Electronic pocket talking translators
Dictionnaire Electronique de Poche


http://www.webdico.com/kan/kantxtf10-24.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
La dernière mise à jour: 24/12/12 15:43