Online dictionnaire français-japonais: 繋,韻,鯖,鯨,鯛,霧,蹴,蟻,離,櫓

Ceci est a dictionnaire japonais en ligne développé par Free Light Software et contient des caractères chinois utilisés dans les mots japonais. S'il s'agit de votre première visite, veuillez vérifier la liste de nos dictionnaires japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre smartphone tel que Apple iPhone ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher japonais
dictionnaire:
radicaux  mots-clefs
=>
=>
 
Page commençant à partir du nombre de traits: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

Accès direct: , , , , , , , , ,

catégorie: JIS1
composants:
mot-clef: bateau , communication
nb de traits: 19
traduction: attacher, rattacher, unir, lier, raccorder, joindre, amarrer, embrancher, enchaîner
kei
繋ぐ: tsunagu: attacher, rattacher, unir, lier, raccorder, joindre, amarrer, embrancher, enchaîner
繋ける: kakeru: connecter, joindre
繋かる: kakaru: se connecter, se joindre
繋がり: tsunagari: lien, rapport, relation, liaison, parenté, affinité, filiation
繋がりが有る: tsunagarigaaru: avoir rapport [des relations] avec <<<
繋がる: tsunagaru: se lier à, se rattacher à, s'embrancher sur, se raccorder à, s'atteler à
繋がって: tsunagatte: en ligne droite, de suite
繋ぎ: tsunagi: connexion, lien, entracte, liaison, réserve
繋ぎ合せる: tsunagiawaseru: lier ensemble,ajuster, nouer <<<
繋ぎ止める: tsunagitomeru: maintenir, soutenir, amarrer <<<
Expressions: 血の繋がり , 血が繋がった , 数珠繋ぎにする
vérifier aussi:

catégorie: usage commun
composants:
nb de traits: 19
traduction: réverbération, résonance, écho
in
韻き: hibiki
Mots kanji: 余韻
vérifier aussi:

catégorie: JIS1
composants:
mot-clef: poisson
nb de traits: 19
traduction: soupe aux poissons, maquereau
sei
shou
鯖: yosenabe: soupe aux poissons
鯖: nishin: hareng
鯖: saba: maquereau (jp.)
鯖を読む: sabaoyomu: tricher <<<
Expressions: 鯖寿司

catégorie: usage commun
composants:
mot-clef: animal
nb de traits: 19
traduction: baleine, cétacé
gei
kei
鯨: kujira
Mots kanji: 捕鯨
Expressions: ミンク鯨


catégorie: JIS1
composants:
mot-clef: poisson
nb de traits: 19
traduction: dorade, daurade
chou
鯛: tai
Mots kanji: 真鯛

catégorie: usage commun
composants:
mot-clef: météo
nb de traits: 19
traduction: brouillard, brume
mu
bu
霧: kiri
霧が掛かる: kirigakakaru: s'embrumer, Il fait du brouillard <<<
霧が晴れる: kirigahareru: Le brouillard se dissipe [disparaît] <<<
霧の深い: kirinohukai: brumeux <<<
霧に包まれる: kirinitsutsumareru: être pris dans le brouillard <<<
霧が立つ: kirigatatsu: Le brouillard monte <<<
霧を吹く: kiriohuku: vaporiser de l'eau (sur) <<< , スプレー
vérifier aussi:

catégorie: usage commun
composants:
mot-clef: sport
nb de traits: 19
traduction: coup de pied
shuu
shiu
shuku
蹴: keru: donner un coup de pied à qn., envoyer [flanquer] un coup de pied, botter
蹴飛ばす: ketobasu: lancer [envoyer, faire sauter] qc. d'un coup de pied, repousser qc. du pied <<<
vérifier aussi: キック

catégorie: JIS1
composants:
mot-clef: insecte
nb de traits: 19
traduction: fourmi, noir
gi
蟻: ari: fourmi
Mots kanji: 蟻塚 , 白蟻
Expressions: 女王蟻

catégorie: usage commun
composants:
nb de traits: 19
traduction: séparer, détacher, quitter, attacher (emp.), accrocher
ri
離れる: hanareru: se séparer, quitter
離す: hanasu: séparer
離れた: hanareta: détaché, éloigné, écarté, séparé, distant, isolé <<<
離れて: hanarete: à part, à l'écart de, loin de, à distance
離く: tsuku: attacher <<<
離る: kakaru: accrocher <<<
離れ: hanare: pavillon (jp.), maison séparée
Mots kanji: 解離 , 距離 , 電離 , 分離 , 離婚 , 離脱 , 離島 , 離陸
Expressions: 切り離す , 手を離す , 浮世離れした , 時代離れした , 世間離れした , 戦列を離れる

catégorie: JIS1
composants:
mot-clef: bateau , construction
nb de traits: 19
traduction: grand bouclier, godille, rame
ro
櫓: oodate: grand bouclier
櫓: ro: godille, rame
櫓: yagura: tour (jp.), tourelle, échafaudage <<<
櫓を組む: yaguraokumu: dresser un échafaudage <<<
櫓を操る: rooayatsuru: godiller, ramer <<<
Expressions: 物見櫓
vérifier aussi: オール

Les mots affichés sur cette page sont 2591 - 2600 parmi 2689.

Language Teacher�. Electronic pocket talking translators
Dictionnaire Electronique de Poche


http://www.webdico.com/kan/kantxtf19-3.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
La dernière mise à jour: 24/12/12 15:43