Online English-Japanese dictionary: 蝿,潤,誰,慰,撃,敷,膚,緩,締,養

This is an online Japanese dictionary developed by Free Light Software and contains Chinese characters used in Japanese words. If this is your first visit, please check the list of our Japanese dictionaries. Click on the name of a component/stroke number/key word to narrow your translation search. You can also find a Japanese character or word from Roman characters (Romaji). By installing Euro-Japan dictionary on your smartphone such as Apple iPhone or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet. Japanese display
dictionary:
radical  keywords
=>
=>
 
Page beginning from the number of strokes: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 29

Direct access: , , , , , , , , ,

category: JIS1
other spells:
radical:
keyword: insect
nb of strokes: 15
translation: fly (insect)
you
蝿: hae, hai
蝿を叩く: haeotataku: swat a fly <<< , 蝿叩き
蝿が止まる: haegatomaru: A fly alights (on) <<<
Kanji words: 蝿叩き , 蝿取り

category: common usage
radical:
nb of strokes: 15
translation: wet, moist, enriched
jun
潤う: uruou: be moistened, be enriched, get wet, be enriched, get benefits, profit (by, from)
潤す: uruosu: moisten, wet, enrich, make rich, benefit
潤い: uruoi: moisture, dampness, profit, grace, charm
潤いの有る: uruoinoaru: charming, tasteful <<<
潤いの有る目: uruoinoarume: liquid eyes
潤いの有る声: uruoinoarukoe: charming voice
潤いの無い: uruoinonai: dry, prosaic <<<
潤む: urumu: be wet, be moist
潤: tsuya: shine (n.), brilliancy
潤み: megumi: blessing, grace
Kanji words: 潤滑 , 利潤
Expressions: 喉を潤す
synonyms:
check also: 湿

category: JIS1
radical:
nb of strokes: 15
translation: who, whom
sui
誰: dare
誰に: dareni: whom
誰を: dareo
誰の: dareno: whose
誰でも: daredemo: whoever, whosever, whomever
誰も: daremo
誰かが: darekaga: someone, somebody
誰も皆: daremomina: everyone, everybody, all <<<
誰も彼も: daremokaremo <<<
誰ですか: daredesuka: Who is it? May I have your name?
誰が為に鐘は鳴る: tagatamenikanehanaru: For Whom the Bell Tolls (novel of Hemingway, 1939)
Expressions: 他の誰か , 誰の仕業だ

category: common usage
radical:
nb of strokes: 15
translation: console, amuse
i
慰め: nagusame: comfort, consolation, solace
慰める: nagusameru: console (v.), comfort, soothe, cheer (up), trifle (jp.)
慰む: nagusamu: amuse [enjoy] oneself
慰み: nagusami: amusement, pleasure, diversion, recreation
慰みに: nagusamini: for fun [pleasure], by way of amusement, as a pastime
Kanji words: 慰安 , 慰謝 , 慰問 , 自慰
Expressions: 旅情を慰める


category: common usage
radical:
keyword: war
nb of strokes: 15
translation: attack
geki
撃つ: utsu: attack (v.)
Kanji words: 一撃 , 撃退 , 撃墜 , 撃破 , 攻撃 , 射撃 , 襲撃 , 衝撃 , 進撃 , 狙撃 , 打撃 , 追撃 , 電撃 , 突撃 , 迫撃 , 爆撃 , 砲撃
Expressions: 迎え撃つ , 一発撃つ , 拳銃を撃つ , 大砲を撃つ , 鉄砲を撃つ , ピストルで撃つ , ピストルを撃つ
check also: ,

category: common usage
radical:
keyword: house
nb of strokes: 15
translation: spread, extend, lay
hu
敷く: shiku
敷: shiki: guarantee (jp.), warrant
Kanji words: 座敷 , 敷居 , 敷地 , 敷布 , 下敷 , 屋敷
Expressions: 石を敷いた , 床を敷く , 陣を敷く , 畳を敷く , 藁を敷く , 花瓶敷き , 軌道を敷く , 茣蓙を敷く , 茣蓙を敷いた , 砂利を敷く , 絨毯を敷く , 線路を敷く , 鉄道を敷く , 土瓶敷 , 布団を敷く , 敷布団 , 風呂敷 , アスファルトを敷く , レールを敷く

category: common usage
radical:
keyword: body
nb of strokes: 15
translation: skin, complexion
hu
膚: hada
Kanji words: 皮膚
synonyms:

category: common usage
radical:
nb of strokes: 15
translation: mild, loose, slow, slack
kan
緩い: yurui: loose, slack, lenient, generous
緩く: yuruku: loosely, leniently, generously, slowly
緩やか: yuruyaka: lenient, generous, loose, slow
緩やかに: yuruyakani: leniently, generously, liberally
緩み: yurumi: looseness, slackness, relaxation, relief
緩む: yurumu: become slack, slacken, grow [come] loose, loosen, relax, abate
緩める: yurumeru: loose, make loose, unfesten, slacken, relax, mitigate, abate, slow down
Kanji words: 緩衝 , 緩和
Expressions: 歩みを緩める , 箍が緩む , 緩い階段 , 螺子を緩める , キャップを緩める , バンドを緩める , ブレーキを緩める
antonyms:

category: common usage
radical:
nb of strokes: 15
translation: shut, tighten, fasten, tie, knot
tei
締める: shimeru: tie, bind, tighten (up), shut, close, let down, fasten, put on, add [sum] up, save, economize <<<
締め付ける: shimetsukeru: tighten (up), fasten <<<
締め出す: shimedasu: shut [lock] out, shut the door on (a person), exclude (a person from) <<<
締め括る: shimekukuru: bind, bundle, bring (a matter) to finish [conclusion], settle (a matter) <<<
締め括り: shimekukuri: conclusion <<<
締め: shime: a bundle, total amount
締めて: shimete: altogether, in all in the total, all told
締めて幾らですか: shimeteikuradesuka: How much does it cost altogether? <<<
締まる: shimaru: shut (vi.), close <<<
締ぶ: musubu: tie (vt.), knot
Kanji words: 締切 , 締結 , 取締
Expressions: 肉の締まった , 抱き締める , 帯を締める , 握り締める , 靴紐を締める , 螺子で締める , 発条を締める , キャップを締める , バックルを締める , バンドを締める , ボルトを締める , ボルトで締める
synonyms:
antonyms:

category: to learn in school
radical:
keyword: kids
nb of strokes: 15
translation: foster, rear, feed, bring up
you
養う: yashinau: bring up, foster, rear, feed, support, keep, provide (a person) with board and lodging, cultivate, develop
養い: yashinai: nurture, feeding, nourishment
Kanji words: 栄養 , 休養 , 教養 , 静養 , 培養 , 扶養 , 養育 , 養護 , 養子 , 養殖 , 養女 , 養生 , 養成 , 養分 , 養蜂 , 養老
Expressions: 家族を養う , 妻子を養う

The displayed words on this page are 2255 - 2264 among 2743.

Language Teacher�. Electronic pocket talking translators
Pocket Electronic Dictionary


http://www.webdico.com/kan/kantxtg15-5.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Last update: 22/10/17 08:59