|
Aussprache:
baai
Kanji Buchstabe: 場
, 合
Stichwort:
Zeit
Übersetzung: Fall, Gelegenheit, Lage, Sache, Umstände, Verhältnisse
の場合には: nobaainiha: falls, im Falle dass, im Falle (von), wenn
場合に拠っては: baainiyotteha: unter Umständen, je nach den Umständen <<< 拠
場合に拠り: baainiyori <<< 拠
場合に拠る: baainiyoru: Es kommt darauf an. <<< 拠
場合に応じて: baainioujite: den Umständen entsprechend, gegebenenfalls <<< 応
大抵の場合: taiteinobaai: in meisten Fällen, gewöhnlich, fast immer <<< 大抵
Aussprache:
baibai
Kanji Buchstabe: 売
, 買
Stichwort:
Geschäft
Übersetzung: Kauf und Verkauf, Ein- und Verkauf, Handel, Umsatz, Geschäft, Geschäftsverkehr
売買する: baibaisuru: kaufen und verkaufen, handeln, Handel treiben
売買高: baibaidaka: Umsatzbetrag <<< 高
売買総額: baibaisougaku
売買価格: baibaikakaku: Kaufwert <<< 価格
売買条件: baibaijouken: Kaufbedingungen <<< 条件
売買契約: baibaikeiyaku: Kaufabschluss, Kaufvertrag <<< 契約
売買契約者: baibaikeiyakusha: Kontrahent, Vertragschließender <<< 者
売買契約書: baibaikeiyakusho: Vertragsurkunde, Kaufbrief, Kaufkontrakt <<< 書
株式売買: kabushikibaibai: Aktiengeschäft <<< 株式
奴隷売買: doreibaibai: Sklavenhandel <<< 奴隷
見本売買: mihonbaibai: Verkauf nach Muster <<< 見本
土地売買: tochibaibai: Grundstückshandel <<< 土地
現物売買: genbutsubaibai: Promptgeschäft [Effektivgeschäft, Lokogeschäft] <<< 現物
Aussprache:
baishun
Kanji Buchstabe: 売
, 春
Stichwort:
Sex
Übersetzung: Prostitution, gewerbsmäßige Unzucht
売春する: baishunsuru: prostituieren, feilbieten
売春婦: baishunhu: Prostituierte, Dirne, Freudenmädchen, Straßenhure, Flittchen, Flitsche <<< 婦
auch zu prüfen:
娼婦
Aussprache:
baishuu
Kanji Buchstabe: 買
, 収
Stichwort:
Geschäft
,
Verbrechen
,
Politik
Übersetzung: Übernahme, Ankauf, Einkauf, Ankaufspreis, Einkaufpreis, Kaufpreis, Bestechung, Erkaufung
買収する: baishuusuru: übernehmen, ankaufen, einkaufen, bestechen, erkaufen
買収される: baishuusareru: sich bestechen lassen
買収者: baishuusha: Bestecher <<< 者
買収策: baishuusaku: Bestechungspolitik, Übernahmeplan <<< 策
買収価格: baishuukakaku: Ankaufspreis, Einkaufpreis, Kaufpreis <<< 価格
買収運動: baishuuundou: Bestechungskampagne <<< 運動
auch zu prüfen:
贈賄
Aussprache:
baiten
Kanji Buchstabe: 売
, 店
Stichwort:
Geschäft
Übersetzung: Verkaufsstand, Verkaufslokal, Marktbude, Messbude, Kiosk, Verkaufshäuschen
売店を出す: baitennodasu: einen Verkaufsstand aufmachen <<< 出
auch zu prüfen:
売場
,
屋台
Aussprache:
baka
Kanji Buchstabe: 馬
, 鹿
Übersetzung: Dummkopf, Dummerjan, Dummrian, Dummbart, Dummbartel, dummer Hans, Dümmling, Einfaltspinsel, Esel, Geck, Gimpel, Hohlkopf, Hornochs, Idiot, Narr, Schaf, Schafskopf, Schöps, Schwachkopf, Simpel, Strohkopf, Tölpel
馬鹿の: bakano: albern, töricht, abgeschmackt, närrisch, läppisch, unklug, dumm, einfältig, blödsinnig, schwachsinnig, stumpfsinnig, stupid, idiotisch, trottelhaft, ungereimt, unsinnig, lächerlich, drollig, kindisch
馬鹿な: bakana
馬鹿げた: bakageta
馬鹿に: bakani: außerordentlich, äußerst, übermäßig, ungemein, furchtbar, schrecklich, abnorm, fabelhaft, wahnsinnig
馬鹿にする: bakanisuru: am Narrenseile führen, zum Narren haben (halten, machen), foppen, hänseln, zum Besten haben, sich lustig machen, gering schätzen (verachten, verlachen, verspotten)
馬鹿にされる: bakanisareru: sich zum Narren hergeben, sich lächerlich machen
馬鹿に成る: bakaninaru: betäubt werden, die Essenz verlieren <<< 成
馬鹿話: bakabanashi: albernes Geschwätz, Narrengeschwätz, Klatscherei, Quatsch, Unsinn <<< 話
馬鹿正直な: bakashoujikina: einfältig ehrlich <<< 正直
馬鹿丁寧な: bakateineina: übermäßig zu höflich, überlautes Lachen <<< 丁寧
四月馬鹿: shigatsubaka: Aprilnarr <<< 四月
Aussprache:
bakkin
Kanji Buchstabe: 罰
, 金
Stichwort:
Verbrechen
,
Gesetz
Übersetzung: Geldstrafe, Geldbuße, Strafgeld
罰金を課する: bakkinnokasuru: eine Geldstrafe auferlegen, mit einer Geldstrafe belegen, um Geld strafen, zu einer Geldstrafe verurteilen <<< 課
罰金で済む: bakkindesumu: mit einer Geldstrafe davonkommen <<< 済
罰金刑: bakkinkei: Bestrafung mit einer Geldstrafe <<< 刑
Aussprache:
bakuchi
Kanji Buchstabe: 博
, 打
Stichwort:
Vergnügen
Übersetzung: Hasardspiel, Hasard, Glücksspiel, Würfelspiel
博打を打つ: bakuchioutsu: Hasard spielen, um Geld spielen, hoch spielen, ein Spiel (Spielchen) machen, Würfel (mit Würfeln) spielen, knobeln <<< 打
博打で勝つ: bakuchidekatsu: beim Spiel gewinnen <<< 勝
博打で負ける: bakuchidemakeru: beim Spiel verlieren <<< 負
博打打: bakuchiuchi: Glücksspieler <<< 打
博打場: bakuchijou: Spielhaus, Spielhölle <<< 場
大博打: oobakuchi: lockere Geschäfte, riskantes Unternehmen <<< 大
auch zu prüfen:
賭
,
賭博
,
ギャンブル
Aussprache:
bakudan
Kanji Buchstabe: 爆
, 弾
Stichwort:
Krieg
Übersetzung: Bombe, Fliegerbombe, Sprenggeschoss, Sprengkugel
爆弾の雨: bakudannnoame: Bombenhagel <<< 雨
爆弾霰: bakudannarare: Popcorn
爆弾の破片: bakudannnohahen: Bombenstück, Bombensplitter <<< 破片
爆弾を投下する: bakudannotoukasuru: Bomben abwerfen, mit Bomben belegen (bewerfen), bombardieren, verbomben
爆弾投下: bakudantouka: Bombenabwurf, das Bombenwerfen
水素爆弾: suisobakudan: Wasserstoffbombe, H-Bombe <<< 水素
原子爆弾: genshibakudan: Atombombe <<< 原子
ナパーム爆弾: napaamubakudan: Napalmbombe <<< ナパーム
ウラン爆弾: uranbakudan: Uranbombe <<< ウラン
レーザー爆弾: reezaabakudan: Laserbombe, lasergelenkte Bombe <<< レーザー
コバルト爆弾: kobarutobakudan: Kobaltbombe <<< コバルト
auch zu prüfen:
爆撃
Aussprache:
bakugeki
Kanji Buchstabe: 爆
, 撃
Stichwort:
Krieg
Übersetzung: Bombenangriff, Bombardierung
爆撃する: bakugekisuru: mit Bomben belegen (bewerfen), bombardieren, verbomben
爆撃機: bakugekiki: Bomber, Bombeflugzeug <<< 機
重爆撃機: juubakugekiki: schwerer Bomber <<< 機
水平爆撃: suiheibakugeki: Horizontalbombenwurf <<< 水平
戦略爆撃: senryakubakuge: strategisches Bombardement <<< 戦略
絨毯爆撃: juutanbakugeki: Flächenbombardement <<< 絨毯
auch zu prüfen:
爆弾
|