Online Illustriertes Deutsch-Japanisches Wörterbuch: 表情,標準,評価,表記,表明,表面,評論,漂流,表紙,拍子

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen. Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Wörterbuch:
Radikal  Stichwörter
=>
=>
 
Anfangsbuchstabe: A , B , C , D , E , G , H , I , J , K , M , N , O , P , R , S , T , U , W , Y , Z

Direkter Zugang: 表情 , 標準 , 評価 , 表記 , 表明 , 表面 , 評論 , 漂流 , 表紙 , 拍子

表情

Aussprache: hyoujou
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Kunst
Übersetzung: Gesichtsausdruck, Miene, Äußerung
表情に富んだ: hyoujounitonda: ausdrucksvoll <<<
表情豊かな: hyoujouyutakana <<<
表情の無い: hyoujounonai: ausdruckslos, verschlossen <<<
表情に乏しい: hyoujounitoboshii <<<
表情を硬くする: hyoujouokatakusuru: sich das Gesicht verhärten <<<
auch zu prüfen: 表現

標準

Aussprache: hyoujun
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Industrie
Übersetzung: Standard, Kriterium, Norm, Maßstab, Regel, Richtmaß, Richtschnur, Durchschnitt, Mittelmaß, Niveau
標準の: hyoujunnno: normal, maßgebend, durchschnittlich, Norm-, Standard-, Durchschnitts-
標準化: hyoujunka: Normung, Normierung, Standardisierung <<<
標準化する: hyoujunkasuru: normen, normieren, normalisieren, etw. auf eine Norm bringen
標準に達する: hyoujunnnitassuru: der allgemeinen Norm entsprechen <<<
標準を定める: hyoujunnosadameru: den Maßstab für etw. bilden <<<
標準語: hyoujungo: Hochsprache, Normalsprache <<<
標準時: hyoujunji: Standardzeit, Normalzeit <<<
標準時間: hyoujunjikan <<< 時間
標準型: hyoujungata: Normaltyp <<<
標準規格: hyoujunkikaku: Standardformat <<< 規格
標準価格: hyoujunkakaku: Normalpreis <<< 価格
標準軌道: hyoujunkidou: Normalspur <<< 軌道
標準サイズ: hyoujunsaizu: Normalgröße, Normgröße, Regelgröße, Standardgröße <<< サイズ
auch zu prüfen: 規格 , 基準 , スタンダード , レベル

評価

Aussprache: hyouka
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Rechnungswesen
Übersetzung: Abschätzung, Einschätzung, Veranschlagung, Würdigung
評価する: hyoukasuru: abschätzen, einschätzen, bewerten, taxieren, veranlagen, veranschlagen, würdigen
評価額: hyoukagaku: Abschätzung, Schätzungswert <<<
評価版: hyoukaban: Demoversion <<<
評価損: hyoukazon: Wertminderung <<<
高く評価する: takakuhyoukasuru: hoch schätzen <<<
過大評価: kadaihyoukasuru: Überschätzung <<< 過大
過大評価する: kadaihyoukasuru: überschätzen <<< 過大
相対評価: soutaihyouka: relative Würdigung <<< 相対
auch zu prüfen: 見積

表記

Aussprache: hyouki
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Transport
Übersetzung: Darstellung
表記する: hyoukisuru: auf dem Umschlag [auf der Rückseite] überschreiben [angeben]
表記の: hyoukino: überschrieben, angegeben
表記の住所: hyoukinojuusho: auf dem Umschlag [auf der Rückseite] angegebene Anschrift <<< 住所
表記価格: hyoukikakaku: angezeigter Preis <<< 価格
価格表記: kakakuhyouki: Wertangabe, Preisangabe <<< 価格
auch zu prüfen: 表示


表明

Aussprache: hyoumei
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Politik
Übersetzung: Äußerung, Darlegung, Darstellung, Erklärung
表明する: hyoumeisuru: äußern, darstellen, sich ausdrücken, seine Meinung wiedergeben, erklären

表面

Aussprache: hyoumen
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Wissenschaft
Übersetzung: Oberfläche, Außenseite, Gesichtsseite, Oberseite, Vorderseite, das Äußere, Anschein, Aussehen, Erscheinung, Exterieur
表面に: hyoumennni: auf der Oberfläche, an der Oberfläche, auf der Außensite
表面の: hyoumennno: oberflächlich (a.), äußerlich
表面的: hyoumenteki <<<
表面的に: hyoumentekini: oberflächlich (adv.), äußerlich
表面的には: hyoumentekiniha: scheinbar, anscheinend, wie es scheint, dem Anschein nach, nach dem Augenschein
表面上は: hyoumenjouha <<<
表面に現れる: hyoumennniarawareru: an die Öffentlichkeit dringen, an den Tag kommen, zutage (zu Tage) treten, herauskommen <<<
表面化する: hyoumenkasuru: in den Vordergrund kommen <<<
表面積: hyoumenseki: Fläche, Flächeninhalt <<<
表面張力: hyoumenchouryoku: Oberflächenspannung <<< 張力

評論

Aussprache: hyouron
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Literatur , Medien
Übersetzung: Kritik, kritische Besprechung [Beurteilung], Rezension, Leitartikel, Zeitkritik
評論する: hyouronsuru: kritisieren, kritisch besprechen [beurteilen], rezensieren
評論の: hyouronnno: kritisch
評論家: hyouronka: Kritiker, Rezensent <<<
評論雑誌: hyouronzasshi: Revue, Rundschau <<< 雑誌
人物評論: jinbutsuhyouron: Charakteristik <<< 人物
Synonyme: 批評 , レビュー

漂流

Aussprache: hyouryuu
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: See
Übersetzung: Treiben, Sich-treiben-lassen
漂流する: hyouryuusuru: treiben, getrieben werden, sich treiben lassen, Schiffbruch erleiden, Wind und Weilen preisgegeben sein
漂流者: hyouryuusha: Schiffbrüchiger <<<
漂流船: hyouryuusen: treibendes Wrack, hilflos treibendes Schiff <<<
漂流物: hyouryuubutsu: Trift, Strandgut, Treibgut, treibendes Wrackgut, Schiffstrümmer <<<
漂流教室: hyouryuukyoushitsu: treibendes Klassenzimmer (ein Manga von Kazuo Umeki, 1972 – 1974) <<< 教室

表紙

Aussprache: hyoushi
Kanji Buchstabe: ,
Übersetzung: Buchdeckel, Einband, Einbanddecke
表紙を付ける: hyoushiotsukeru: in Papier heften (ein Buch, ein Heft), in Pappe [Leder, Leinwand] einbinden <<<
表紙裏: hyoushiura: zweite [dritte] Umschlagseite <<<
表紙カバー: hyoushikabaa: Buchhülle <<< カバー
表表紙: omotebyoushi: Vorderdeckel <<<
裏表紙: urabyoushi: Hinterdeckel <<<
紙表紙: kamibyoushi: Papierdeckel, Pappeinband <<<
布表紙: nunobyoushi: Leinwanddeckel, Leinwandeinband <<<
革表紙: kawabyoushi: Lederdeckel, Ledereinband <<<
auch zu prüfen: カバー

拍子

Aussprache: hyoushi
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Musik
Übersetzung: Takt, Rhythmus, Anlass, Gelegenheit, Gunst des Augenblicks
拍子を取る: hyoushiotoru: den Takt halten [schlagen] <<<
拍子を合わせる: hyoushioawaseru: im Takt bleiben <<<
拍子抜けする: hyoushinukesuru: Eine Entspannung tritt ein, Man sieht sich enttäuscht <<<
手拍子: tebyoushi: Handschlag <<<
手拍子を取る: tebyoushiotoru: mit den Händen den Takt schlagen [angeben] <<<
何かの拍子で: nanikanohyoushide: aus man weiß nicht aus welchem Anlass <<<
何かの拍子に: nanikanohyoushini
auch zu prüfen: リズム

Die auf dieser Seite angeschlagenen Wörter sind 2037 - 2046 zwischen 7891.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
Elektronisches Wörterbuch


http://www.webdico.com/koku/kokutxtdH-77.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Die letzte Aktualisierung: 22/10/17 07:22