Online dictionnaire franco-japonais illustré: 融和,誘惑,夕焼,湯沸

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher japonais
dictionnaire:
radical  mots-clefs
=>
=>
 
Caractère initial: A , B , C , D , E , G , H , I , J , K , M , N , O , P , R , S , T , U , W , Y , Z

Accès direct: 融和 , 誘惑 , 夕焼 , 湯沸

融和

prononciation: yuuwa
caractère kanji: ,
mot-clef: société
traduction: réconciliation, conciliation, harmonie, accord
融和する: yuuwasuru: se réconcilier avec, faire la paix avec
vérifier aussi: 和解 , 調和

誘惑

prononciation: yuuwaku
caractère kanji: ,
traduction: tentation, séduction, allèchement
誘惑する: yuuwakusuru: tenter, séduire, attirer, allécher
誘惑に勝つ: yuuwakunikatsu: repousser une tentation <<<
誘惑に負ける: yuuwakunimakeru: céder [succomber] à la séduction, se laisser aller à la tentation <<<
誘惑に陥る: yuuwakuniochiiru <<<
誘惑と戦う: yuuwakutotatakau: résister à la tentation <<<
誘惑的: yuuwakuteki: séduisant, attirant, alléchant <<<
誘惑者: yuuwakusha: séducteur <<<
金で誘惑する: kanedeyuuwakusuru: allécher par l'argent <<<
vérifier aussi: 誘拐

夕焼

prononciation: yuuyake
caractère kanji: ,
mot-clef: météo
traduction: embrasement du soleil couchant
夕焼け空: yuuyakezora: ciel embrasé <<<
vérifier aussi: 夕日

湯沸

prononciation: yuwakashi
caractère kanji: ,
mot-clef: ustensile
traduction: chauffe-eau, bouilloire
湯沸し器: yuwakashiki: chauffe-eau <<<
vérifier aussi: 薬缶
Les mots affichés sur cette page sont 7750 - 7753 parmi 7892.

Language Teacher�. Electronic pocket talking translators
Dictionnaire Electronique de Poche


http://www.webdico.com/koku/kokutxtfY-30.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
La dernière mise à jour: 22/10/17 08:03