?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。 弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン やグーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 | ドイツ語表示 | |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
直接アクセス: 口 , 吸 , 味 , 呼 , 唱 , 鳴 , 叫 , 吐 , 吟 , 吹 口カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 体 画数: 3翻訳:Mund, Maul, Lippe, Ausgang, Eingang, Loch, Öffnung コウ, ク 口: くち: Mund, Maul, Lippe, Sprache, Rede, Korkpfropfen, Fassspund, Zapfen 口にする: くちにする: (ein bisschen) essen, jm. von etw. erzählen 口に合う: くちにあう: js. Geschmack entsprechen <<< 合 口をする: くちをする: zukorken, verkorken, zupfropfen, verstöpseln, zustöpseln 口を開ける: くちをあける: entkorken, aufkorken, entpfropfen, entstöpseln, anstechen, den Mund [das Maul] auftun, zu sprechen anfangen [beginnen] <<< 開 口を切る: くちをきる: aufbrechen, öffnen, den Mund [das Maul] (zum Sprechen) auftun, zu sprechen anfangen [beginnen], das Eis brechen <<< 切 口を利く: くちをきく: sprechen, reden, das Wort nehmen, sich ins Mittel legen [schlagen], dazwischentreten, sich einmengen (in), sich einmischen (in) <<< 利 口を割る: くちをわる: verraten, das Schweigen brechen, enthüllen (jm.) <<< 割 口を揃えて: くちをそろえて: im Chor, einstimmig, wie aus einem Mund <<< 揃 口の重い: くちのおも: einsilbig, mundfaul, maulfaul, schweigsam, wortkarg <<< 重 口の軽い: くちのかるい: schwatzhaft, plauderhaft, klatschhaft, geschwätzig, redselig, wortreich, zungenfertig <<< 軽 , 御喋り 口の堅い: くちのかたい: verschwiegen, diskret, vertraulich, zugeknöpft <<< 堅 口の悪い: くちのわるい: scharfzüngig [spitz-], gehässig, lästerlich, sardonisch, schmähend, verleumderisch, zynisch <<< 悪 口の達者な: くちのたっしゃな: beredt, eloquent, sprachbegabt, wortgewandt 口の上手い: くちのうまい: glattzüngig, honigsüß, schmeichlerisch 口説く: くどく: jn. zu etw. überreden, jn. dringend bitten (um), jm. anliegen (um), jn. zu gewinnen suchen, jn. zu verführen versuchen <<< 説 口説き落とす: くどきおとす: zur Einwilligung überreden, jn. zu etw. beschwatzen 口汚い: くちぎたない: schmähend, beleidigend, beschimpfend, derb, gemein, schimpflich, schmählich <<< 汚 口籠る: くちごもる: vor sich hin [etw. in seinen Bart] brummen, in sich hineinreden, stammeln, stottern <<< 籠 口遊む: くちずさむ: summen, vor sich hin singen, leise singen <<< 遊 口喧しい: くちやかましい: tadelsüchtig, nörgelig, krittelig, streng, wählerisch, genau <<< 喧 口は災いの元: くちはわさわいのもと: Der Mund ist die Wurzel allen Unglücks 口: あな: Loch, Öffnung <<< 穴 熟語:口輪 , 蛇口 , 悪口 , 河口 , 川口 , 口付け , 口数 , 北口 , 南口 , 先口 , 口内 , 火口 , 軽口 , 山口 , 傷口 , 無口 , 袖口 , 出口 , 口蹄疫 , 入口 , 口紅 , 窓口 , 口座 , 口移し , 辛口 , 甘口 , 口元 , 口実 , 戸口 , 利口 , 口頭 , 早口 , 人口 , 口癖 , 口論 , 切口 , 口上 , 口車 , 口調 , 手口 語句:宵の口に , 序の口 , 改札口 , 非常口 , 下水口 , 排水口 , 排気口 , 通気口 , 支払口 , 楽屋口 , 乗車口 , 通風口 , 口約束 , 口約束する , 脱出口 , 口が達者 , 就職口 , 奉公口 , 噴火口 , 勝手口 , 口喧嘩 , 口喧嘩する , 無駄口 次もチェック: 唇 吸カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 衛生 画数: 6翻訳:einatmen, einziehen, inhalieren, einsaugen, schlürfen, aufsaugen, absorbieren, rauchen キュウ 吸う: すう: einatmen einziehen, inhalieren, einsaugen, schlürfen, rauchen 吸い出す: すいだす: aussaugen, herausziehen <<< 出 吸い込む: すいこむ: einatmen, einziehen, einsaugen, aufsaugen, absorbieren <<< 込 吸い取る: すいとる: aufsaugen, einsaugen, absorbieren <<< 取 吸い付く: すいつく: sich festsaugen [festhalten, festhängen, festklammern] (an) <<< 付 吸い付ける: すいつける: anzünden, anstecken, angezogen werden <<< 付 吸い寄せる: すいよせる <<< 寄 吸い上げる: すいあげる: aufsaugen, heben <<< 上 熟語:呼吸 , 吸血 , 吸水 , 吸入 , 吸収 , 吸引 , 吸殻 語句:乳を吸う , 阿片を吸う , 煙草を吸う , ストローで吸う , マリファナを吸う 味カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 食べ物 画数: 8翻訳:Geschmack ミ, ビ 味: あじ 味の有る: あじのある: schmackhaft, lecker <<< 有 味の無い: あじのない: geschmacksneutral, geschmacklos, ohne Geschmack <<< 無 味が良い: あじがいい, あじがよい: gut [lecker, delikat] schmecken, schmackhaft [wohlschmeckend] sein <<< 良 味が悪い: あじがわるい: schlecht [gar nicht] schmecken, fade sein <<< 悪 味が解る: あじがわかる: etw. [was] von Essen verstehen, wählerisch mit dem Essen sein, näschig sein <<< 解 味が変わる: あじがかわる: an Geschmack verlieren, verderben, sauer [fade, schal] werden <<< 変 味が抜ける: あじがぬける: geschmacklos [geschmacksneutral] werden <<< 抜 味わう: あじわう: kosten 味を見る: あじをみる: abschmecken, probieren, kosten <<< 見 , 味見 味を付ける: あじをつける: würzen (mit), salzen, versüßen <<< 付 味を占める: あじをしめる: von einem Glücksfall verwöhnt sein <<< 占 味を覚える: あじをおぼえる: an etw. Geschmack finden, auf den Geschmack kommen [geraten] <<< 覚 熟語:調味 , 趣味 , 風味 , 甘味 , 旨味 , 賞味 , 不味 , 美味 , 三味線 , 正味 , 味方 , 渋味 , 味見 , 味覚 , 味噌 , 味醂 , 味気 , 意味 , 薬味 , 苦味 , 嫌味 , 加味 , 妙味 , 後味 , 興味 , 気味 語句:爽やかな味 , 人情味 , 幻滅を味わう , 風味を味わう , 人間味 , 本場の味 , 味加減 , 味加減が良い , 味加減が悪い , 面白味 , 新鮮味 , 現実味 , 醍醐味 , スリルを味わう 呼カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 8翻訳:rufen コ 呼: ああ: ein Seufzer 呼ぶ: よぶ: rufen 呼び上げる: よびあげる: aufrufen, ausrufen <<< 上 呼び集める: よびあつめる: zusammenrufen, herbeirufen, versammeln <<< 集 呼び出す: よびだす: herausrufen, herauslocken, bestellen, auffordern zu erscheinen, zitieren, vorladen, aufrufen, aufrufen, ans Telefon [an den Apparat] rufen, einen Geist [einen Toten] heraufbeschwören <<< 出 呼び返す: よびかえす: zurückrufen, abberufen <<< 返 呼び掛ける: よびかける: anrufen, ansprechen, anreden <<< 掛 呼びに来る: よびにくる: jn. abholen kommen <<< 来 呼びに遣る: よびにやる: nach jm. schicken, holen [rufen] lassen <<< 遣 呼びに行く: よびにいく: jn. abholen gehen, abholen <<< 行 呼び起こす: よびおこす: aufwecken, erwecken, revozieren <<< 起 呼び止める: よびとめる: anhalten <<< 止 呼び付ける: よびつける: zu sich kommen lassen <<< 付 呼び寄せる: よびよせる: herbeirufen, rufen [holen] lassen, zu sich kommen lassen, jn. zu sich bitten <<< 寄 熟語:呼吸 , 呼称 , 呼応 語句:客を呼ぶ , 福を呼ぶ , 助けを呼ぶ , 医者を呼ぶ , 反響を呼ぶ , 共感を呼ぶ , 渾名で呼ぶ , タクシーを呼ぶ 同意語: 喚 , コール
唱カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 11翻訳:singen, aufsagen ショウ 唱える: となえる: aufsagen 唱う: うたう: singen 唱: うた: Lied, Gesang 熟語:合唱 , 暗唱 , 歌唱 語句:呪いを唱える , 経を唱える , 呪文を唱える , 念仏を唱える , 異説を唱える , 異議を唱える , 三重唱 , 五重唱 鳴カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 動物 , 鳥 画数: 14翻訳:singen (Vogel), läuten, klingeln メイ, ミョウ 鳴く: なく: singen (Vogel), krähen, gackern, glucken, krächzen, piepen, zwitschern, quaken, quäken, trillern, schmettern, kläffen, knurren, bellen, winseln, miauen, brüllen, muhen, blöken, meckern, wiehern, schreien, grunzen, trompeten, heulen, pfeifen 鳴き声: なきごえ: Gesang, Singen, Schlagen, Schmettern, Trillern, Zirpen, Zwitschern, Kläffen, Miauen, Muhen, Piepen, Wiehern, Kikeriki <<< 声 鳴る: なる: läuten (vi.) , klingeln 鳴らす: ならす: läuten (vt.) , klingeln, bekannt (sein Renommee hören) 鳴かず飛ばず: なかずとばず: ruhig bleiben <<< 飛 熟語:悲鳴 , 雷鳴 , 鳴門 , 共鳴 , 耳鳴り 語句:喉が鳴る , 喉を鳴らす , 耳が鳴る , 鳩が鳴く , 蝉が鳴く , 蛙が鳴く , 狐が鳴く , 牙を鳴らす , 鞭を鳴らす , 腕が鳴る , 鐘が鳴る , 鐘を鳴らす , 烏が鳴く , 鼠が鳴く , 指を鳴らす , 靴が鳴る , 猫が鳴く , 梟が鳴く , 鹿が鳴く , 舌を鳴らす , 雀が鳴く , 踏み鳴らす , 踏み鳴らす , 怒鳴る , 非を鳴らす , 鼻を鳴らす , 鬼灯を鳴らす , 閑古鳥が鳴く , 驢馬が鳴く , 銅鑼を鳴らす , 蟋蟀が鳴く , 警笛を鳴らす , 警報を鳴らす , 山羊が鳴く , 汽笛を鳴らす , サイレンを鳴らす , サイレンが鳴る , ブザーが鳴る , ブザーを鳴らす , チャイムを鳴らす , ベルを鳴らす , ベルが鳴る , クラッカーを鳴らす , クラクションを鳴らす , アラームを鳴らす 叫カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 6翻訳:schreien, rufen キョウ 叫ぶ: さけぶ: schreien, aufschreien, rufen, kreischen 叫び: さけび: Schrei, Geschrei, Ruf 熟語:絶叫 語句:泣き叫ぶ 吐カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 健康 画数: 6翻訳:ausspeien, erbrechen, vomieren ト 吐く: はく: ausspeien, spucken, auswerfen, kotzen, sich erbrechen, sich übergehen, vomieren, ausatmen, äußern, ausdrücken, ausstoßen 吐き出す: はきだす: erbrechen, ausspeien, auswerfen, ausatmen, aushauchen, ausstoßen <<< 出 吐: へど: Erbrechen, Erbrochene 熟語:嘔吐 , 吐息 , 吐気 , 嘘吐き 語句:嘘を吐く , 唾を吐く , 墨を吐く , 痰を吐く , 血を吐く , 息を吐く , 息も吐かずに , 本音を吐く , 溜息を吐く , 溜息を吐いて 同意語: 嘔 吟カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 7翻訳:rezitieren ギン 吟う: うたう: rezitieren <<< 歌 吟く: なく: weinen, schreien <<< 泣 吹カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 音楽 , 天気 画数: 7翻訳:blasen, wehen, toben, pfeifen スイ 吹く: ふく: blasen, wehen, toben, pfeifen, anhauchen, spielen [pfeifen] (auf einem Blainstrument), keimen, Knospen ansetzen[treiben], angeben, aufschneiden, prahlen 吹き降ろす: ふきおろす: herniederblasen <<< 降 吹き返す: ふきかえす: Wieder zu Atem [zum Bewusstsein, zu sich] kommen, wiederaufleben, wieder zu Kräften kommen <<< 返 吹き掛ける: ふきかける: anhauchen, mit Wasser bespritzen [besprüchen], Händel suchen (mit jm.), herausfordern (jn.), tüchtig aufschlagen, überfordern <<< 掛 吹っ掛ける: ふっかける: Händel suchen (mit jm.), herausfordern (jn.), tüchtig aufschlagen, überfordern <<< 掛 吹き消す: ふきけす: ausblasen <<< 消 吹き込む: ふきこむ: hereindringen, hereinwehen, hineinwehen, hauchen (in.), einflößen, eingeben, aufnehmen <<< 込 吹き荒ぶ: ふきすさぶ: wüten, toben, heftig, brausen, zum Vergnügen auf der Flöte [die Flöte] blasen [spielen] <<< 荒 吹き倒す: ふきたおす: umblasen, umwehen <<< 倒 吹き出す: ふきだす: hervorspritzen, hervorsprudeln, quellen, ausströmen, aussprühen, herausspritzen, auswerfen, sich erheben, entknospen, ausbrechen, in ein Gelächter ausbrechen <<< 出 吹き散らす: ふきちらす: auseinander wehen, verwehen <<< 散 吹き飛ばす: ふきとばす: wegblasen, wegwehen, wegfegen <<< 飛 吹き払う: ふきはらう: fortwehen, wegfegen, wegwehen, wegblasen <<< 払 吹き捲る: ふきまくる: rasen, toben, fegen (durch), wegblasen, angeben, aufschneiden, bramarbasieren, prahlen <<< 捲 吹き止む: ふきやむ: bloaufhören, sich legen, nachlassen <<< 止 吹: かぜ: pers. 熟語:吹抜 , 吹雪 , 吹矢 語句:嵐が吹く , 霧を吹く , 粉が吹く , 火を吹く , 泡を吹く , 風が吹く , 煙草を吹かす , 香水吹き , 法螺を吹く , 法螺吹き , ハーモニカを吹く , トランペットを吹く , ラッパを吹く , フルートを吹く
java servlet を使ってpostgresqlのデーターベースから55個の記事を抽出しました。 | |
|