フランス語表示
直接アクセス: 御免 , 電話 , 如何 , 何方 , 名前 , 申訳

御免

発音: ごめん
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:pardon
御免なさい: ごめんなさい: je suis desole [navre], je m'excuse
御免下さい: ごめんください: Excusez-moi, Pardonnez-moi <<<
御免を被って: ごめんをこうむって: avec votre permission <<<
木戸御免: きどごめん: privilege d'entrer librement <<< 木戸
関連語: 恩赦 , 失礼

電話

発音: でんわ
漢字: ,
キーワード: 通信
翻訳:t?l?phone
電話する: でんわする: telephoner, appeler
電話を掛ける: でんわをかける <<<
電話で: でんわで: par telephone, au telephone
電話が掛かる: でんわがかかる: On me telephone, On m'appelle au telephone
電話で話す: でんわではなす: parler avec qn. au telephone <<<
電話を切る: でんわをきる: raccrocher (le telephone) <<<
電話機: でんわき: appareil telephonique, combine telephonique <<<
電話帖: でんわちょう: annuaire telephonique, bottin <<<
電話番号: でんわばんごう: numero de telephone, numero d'appel <<< 番号
電話ボックス: でんわぼっくす: cabine telephonique <<< ボックス
電話カード: でんわかーど: telecarte <<< カード
公衆電話: こうしゅうでんわ: telephone public, cabine telephonique <<< 公衆
直通電話: ちょくつうでんわ: ligne directe, liaison directe <<< 直通
市外電話: しがいでんわ: appel interurbain, appel a longue distance <<< 市外
代表電話: だいひょうでんわ: numero principal <<< 代表
無線電話: むせんでんわ: radiophonie, telephonie sans fil, walkie-talkie <<< 無線
内線電話: ないせんでんわ: interphone <<< 内線
親子電話: おやこでんわ: ligne commune a deux abonnees <<< 親子
固定電話: こていでんわ: telephone [ligne] fixe <<< 固定
国際電話: こくさいでんわ: appel international <<< 国際
切替電話: きりかえでんわ: telephone a commutation <<< 切替
悪戯電話: いたずらでんわ: canular telephonique <<< 悪戯
携帯電話: けいたいでんわ: telephone mobile, telephone portable, GSM <<< 携帯
スカイプで電話する: すかいぷででんわする: telephoner avec skype <<< スカイプ
ファックス電話: ふぁっくすでんわ: telephone-fax <<< ファックス
関連語: 携帯

如何

発音: どう, いかが
漢字: ,
翻訳:comment, que, qu'est-ce que
如何して: どうして: pourquoi, pour quelle raison, comment, de quelle maniere, par quel moyen
如何しても: どうしても: absolument, a tout prix, a toute force, par tous les moyens, bon gre mal gre, forcement, inevitablement, necessairement
如何ですか: どうですか: Comment allez-vous? Comment sentez-vous?
如何するか: どうするか: Qu'est-ce que je dois [nous devons] faire?
如何する気: どうするき: Comment comptez-vous faire? Que voulez-vous faire? <<<
如何在っても: どうあっても: a tout prix, quel que soit le prix, par tous les moyens, cout a cout <<<
如何でも: どうでも: n'importe comment
如何でも良い: どうでもいい: Cela n'a pas d'importance. Cela m'importe peu. Peu importe <<<
如何見ても: どうみても: a tous les egards, sous tous les rapports, a tous les points de vue <<<
如何言う: どういう: quel genre de, quelle sorte de <<<
如何言う風に: どういうふうに: de quelle maniere [facon] <<<
如何言う訳だか: どういうわけだか: pour une raison quelconque <<<
如何言う訳ですか: どういうわけですか: Pourquoi? Qu'est-ce que voulez-vous dire? <<<
如何致しまして: どういたしまして: De rien. Il n'y a pas de quoi. Je vous en prie. Avec plaisir. Mon plaisir <<<
如何わしい: いかがわしい: suspect, veneneux, louche, interlope, obscene
如何せん: いかんせん: Il n'y a pas de remede
如何ともしがたい: いかんともしがたい
一体如何したのだ: いったいどうしたのだ: Qu'est-ce qu'il y a donc?, Qu'a-t-il donc? <<< 一体
関連語: 何故

何方

発音: どなた, どちら
漢字: ,
翻訳:qui, quelqu'un, lequel, o?
何方ですか: どなたですか: Qui est la? Qui est a l'appareil? C'est de la part de qui?
何方様でしょうか: どなたさまでしょうか <<<
何方様ですか: どちらでさまですか
何方も: どちらも: tous les deux, l'un ou l'autre
何方でも: どちらでも: quel que soit, n'importe
何方でも良い: どちらでもよい: Cela [ca] m'est egal <<<
何方から: どちらから: d'ou
何方へ: どちらへ: ou
関連語: 何者 ,

名前

発音: なまえ
漢字: ,
キーワード: 名前
翻訳:nom
名前を言う: なまえをいう: nommer, appeler <<<
私の名前: わたしのなまえ: mon nom <<<
私の名前は: わたしのなまえは: Je m'appelle, Mon nom est
御名前は: おなまえは: Comment appelez-vous? Comment appelles-tu? Quel est votre [ton] nom? <<<
薔薇の名前: ばらのなまえ: le Nom de Rose (un film europeen, 1986) <<< 薔薇
同意語: 氏名 , 姓名
関連語: 名字

申訳

発音: もうしわけ
漢字: ,
違う綴り: 申し訳
翻訳:excuse, explication
申訳無い: もうしわけない: Je vous fais toutes mes excuses, je ne sais comment m'excuser <<<
関連語: 言訳


結果に御不満足なら他の辞書から検索して下さい
仏訳漢和辞典(日)
仏訳片仮名辞典(日)
クイックサーチ (同時に三つの辞書)
Top Home