Japanisch anzeigen
Seitennummer:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
Direkter Zugang:
口
,
毛
,
手
,
目
,
皮
,
耳
,
肉
,
舌
,
足
,
体
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Korper
Anzahl der Striche:
3
ubersetzung: Mund, Maul, Lippe, Ausgang, Eingang, Loch, ?ffnung
kou, ku
口: kuchi: Mund, Maul, Lippe, Sprache, Rede, Korkpfropfen, Fassspund, Zapfen
口にする: kuchinisuru: (ein bisschen) essen, jm. von etw. erzahlen
口に合う: kuchiniau: js. Geschmack entsprechen <<< 合
口をする: kuchiosuru: zukorken, verkorken, zupfropfen, verstopseln, zustopseln
口を開ける: kuchioakeru: entkorken, aufkorken, entpfropfen, entstopseln, anstechen, den Mund [das Maul] auftun, zu sprechen anfangen [beginnen] <<< 開
口を切る: kuchiokiru: aufbrechen, offnen, den Mund [das Maul] (zum Sprechen) auftun, zu sprechen anfangen [beginnen], das Eis brechen <<< 切
口を利く: kuchiokiku: sprechen, reden, das Wort nehmen, sich ins Mittel legen [schlagen], dazwischentreten, sich einmengen (in), sich einmischen (in) <<< 利
口を割る: kuchiowaru: verraten, das Schweigen brechen, enthullen (jm.) <<< 割
口を揃えて: kuchiosoroete: im Chor, einstimmig, wie aus einem Mund <<< 揃
口の重い: kuchinoomo: einsilbig, mundfaul, maulfaul, schweigsam, wortkarg <<< 重
口の軽い: kuchinokarui: schwatzhaft, plauderhaft, klatschhaft, geschwatzig, redselig, wortreich, zungenfertig <<< 軽
, 御喋り
口の堅い: kuchinokatai: verschwiegen, diskret, vertraulich, zugeknopft <<< 堅
口の悪い: kuchinowarui: scharfzungig [spitz-], gehassig, lasterlich, sardonisch, schmahend, verleumderisch, zynisch <<< 悪
口の達者な: kuchinotasshana: beredt, eloquent, sprachbegabt, wortgewandt
口の上手い: kuchinoumai: glattzungig, honigsuss, schmeichlerisch
口説く: kudoku: jn. zu etw. uberreden, jn. dringend bitten (um), jm. anliegen (um), jn. zu gewinnen suchen, jn. zu verfuhren versuchen <<< 説
口説き落とす: kudokiotosu: zur Einwilligung uberreden, jn. zu etw. beschwatzen
口汚い: kuchigitanai: schmahend, beleidigend, beschimpfend, derb, gemein, schimpflich, schmahlich <<< 汚
口籠る: kuchigomoru: vor sich hin [etw. in seinen Bart] brummen, in sich hineinreden, stammeln, stottern <<< 籠
口遊む: kuchizusamu: summen, vor sich hin singen, leise singen <<< 遊
口喧しい: kuchiyakamashii: tadelsuchtig, norgelig, krittelig, streng, wahlerisch, genau <<< 喧
口は災いの元: kuchiwawasawainomoto: Der Mund ist die Wurzel allen Unglucks
口: ana: Loch, offnung <<< 穴
Kanji Worter: 口輪
, 蛇口
, 悪口
, 河口
, 川口
, 口付け
, 口数
, 北口
, 南口
, 先口
, 口内
, 火口
, 軽口
, 山口
, 傷口
, 無口
, 袖口
, 出口
, 口蹄疫
, 入口
, 口紅
, 窓口
, 口座
, 口移し
, 辛口
, 甘口
, 口元
, 口実
, 戸口
, 利口
, 口頭
, 早口
, 人口
, 口癖
, 口論
, 切口
, 口上
, 口車
, 口調
, 手口
Ausdrucke: 宵の口に
, 序の口
, 改札口
, 非常口
, 下水口
, 排水口
, 排気口
, 通気口
, 支払口
, 楽屋口
, 乗車口
, 通風口
, 口約束
, 口約束する
, 脱出口
, 口が達者
, 就職口
, 奉公口
, 噴火口
, 勝手口
, 口喧嘩
, 口喧嘩する
, 無駄口
verwandte Worter:
唇
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Korper
Anzahl der Striche:
4
ubersetzung: Haar, Feder, Flaum, Flaumfeder, Daune, Dune, Wolle
mou
毛: ke
毛の: keno: wollen, wollig, aus Wolle
毛のシャツ: kenoshatsu: Unterhemd aus Wolle
毛の無い: kenonai: haarfrei, haarlos, kahl, unbehaart <<< 無
, 禿
毛の長い: kenonagai: langhaarig <<< 長
毛の生えた: kenohaeta: haarig <<< 生
毛が生える: kegahaeru: Die Haare wachsen <<< 生
毛が伸びる: keganobiru <<< 伸
毛が抜ける: keganukeru: Die Haare gehen [fallen] aus, Die Haare werden dunn [licht] <<< 抜
毛を切る: keokiru: die Haare schneiden <<< 切
毛を染める: keosomeru: sich die Haare farben <<< 染
毛を抜く: keonuku: sich die Haare ausraufen [ausreissen], (einen Vogel) rupfen <<< 抜
毛を毟る: keomushiru <<< 毟
毛程も: kehodomo: gar nicht, kein bisschen <<< 程
Kanji Worter: 刷毛
, 腋毛
, 体毛
, 睫毛
, 眉毛
, 三毛
, 脱毛
, 旋毛
, 毛糸
, 毛布
, 赤毛
, 毛玉
, 不毛
, 毛髪
, 毛皮
, 羊毛
, 毛穴
, 尨毛
, 巻毛
, 羽毛
, 綿毛
Ausdrucke: 羊の毛
, 猫の毛
, 解れ毛
, 毛のシャツ
verwandte Worter:
髪
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Korper
Anzahl der Striche:
4
ubersetzung: Hand, verantwortlicher
shu
手: te: Hand, Arm, Pfote, Tatze, Methode (jp.), Mittel, Weg, Griff, Manover, Schlich, Zug
手ら: tezukara: sich selbst
手の甲: tenokou: umgekehrter [verkehrter] Hand <<< 甲
手の平: tenohira: flache Hand <<< 平
, 掌
手を上げる: teoageru: die Hand heben, die Hand erheben (gegen jn.), sich nicht mehr zu helfen wissen <<< 上
手を離す: teohanasu: loslassen, aus der Hand fahren [fallen] lassen <<< 離
手を触れる: teohureru: beruhren, fuhlen <<< 触
手を握る: teonigiru: die Hand drucken [geben, reichen], sich [einander] die Hande reichen, die (Hand zur) Faust ballen, sich aussohnen (mit jm.), sich versohnen (mit jm.) <<< 握
, 握手
手を押える: teoosaeru: am [beim] Arm fassen (jn.) <<< 押
手を取る: teotoru: bei der Hand fassen (jn.) <<< 取
手を尽くす: teotsukusu: mit allerlei Mitteln [Mittelchen] zu erreichen suchen, allerlei Manover versuchen [machen], kein Mittel unversucht lassen <<< 尽
手を貸す: teokasu: zur [an die] Hand gehen (jm.), behilflich sein (jm. bei), beispringen (jm.), unter die Arme greifen <<< 貸
手を出す: teodasu: die Hand ausstrecken [bieten], sich einlassen (in, auf), in Angriff nehmen, sich beteiligen (an, bei), unternehmen, sich einmischen [einmengen] (in), dazwischenkommen, in ein Liebesverhaltnis treten (mit jn.), sich einer Frau nahren <<< 出
手を下す: teokudasu: Hand legen (an), selbst [selber] tun, umbringen (jn.) <<< 下
手を回す: teomawasu: einen Boten schicken, einen Agenten beschaftigen, auskundschaften, vorbereiten, Vorsorge [Vorkehrungen] treffen <<< 回
手を着ける: teotsukeru: beruhren, in Angriff nehmen, habhaft werden, organisieren, eine Frau seinem Willen gefugig machen, beginnen, anfangen <<< 着
手を打つ: teoutsu: in die Hande [mit den Handen] klatschen, die Hande zusammenschlagen, handelseinig werden, eine Handel [einen Vertrag] abschliessen <<< 打
手に余る: teniamaru: uber seine Krafte gehen, nicht Herr werden konnen, es nicht aufnehmen konnen (mit jm.), sich nicht messen konnen (mit jm.), nicht gleichkommen (jm.) <<< 余
手に入れる: teniireru: in die Hande kommen [fallen, gelangen], zu Handen [zur Hand] kommen, in den Besitz js. kommen <<< 入
手厚い: teatsui: gastfreundlich, herzlich, innig, liebevoll, warmherzig <<< 厚
手堅い: tegatai: bieder, gediegen, solid, sicher, vertrauenswurdig, vorsichtig, angesehen, glaubwurdig, fest, solid <<< 堅
手早い: tebayai: flink, behande, flott, geschwind, rasch, geschickt, gewandt <<< 早
手酷い: tehidoi: streng, bitter, hart, rau, scharf, schneidend, schroff, grausam, erbarmungslos, unbarmherzig <<< 酷
手広い: tebiroi: weitausgedehnt, weit, gross, geraumig <<< 広
Kanji Worter: 手形
, 手術
, 触手
, 素手
, 先手
, 歌手
, 熊手
, 手軽
, 手紙
, 手錠
, 手帳
, 手袋
, 派手
, 上手
, 手際
, 手配
, 手順
, 手拭
, 拍手
, 手中
, 手芸
, 手作り
, 手当
, 手数
, 入手
, 切手
, 手段
, 手違
, 握手
, 山手
, 助手
, 苦手
, 手相
, 両手
, 片手
, 手間
, 大手
, 手話
, 手洗
, 手伝
, 王手
, 騎手
, 手裏剣
, 手掛り
, 投手
, 手続
, 手打
, 手品
, 手織
, 手先
, 手下
, 手押
, 岩手
, 手元
, 相手
, 射手
, 小切手
, 平手
, 空手
, 手付
, 手腕
, 人手
, 仕手
, 手鞠
, 手刀
, 手首
, 魔手
, 選手
, 捕手
, 手榴弾
, 勝手
, 右手
, 手摺
, 奥手
, 左手
, 手拭き
, 手足
, 手前
, 下手
, 手本
, 手法
, 小手
, 後手
, 手口
, 手綱
Ausdrucke: 猫の手
, 奥の手
, 右の手
, 左の手
, 信号手
, 手荷物
, 手の小指
, 操舵手
, 左翼手
, 右翼手
, 手細工
, 一番手
, 手仕事
, 手に怪我をする
, 手拍子
, 手拍子を取る
, 手加減する
, 手加減
, 射撃手
, 手仕舞
, 交換手
, 相撲の手
, 狙撃手
, 運転手
, ラッパ手
verwandte Worter:
腕
,
ハンド
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Einheit
,
Korper
,
Optik
Anzahl der Striche:
5
ubersetzung: Auge, Gesicht, Augenlicht, Masche, Gewebe, Textur
moku, boku
目: moku: Einheit um Punkte zu zahlen in Go Spiel (jp.)
目: me: Auge, Gesicht, Augenlicht, Sehkraft, Sehvermogen, Aufmerksamkeit, Achtsamkeit, Wachsamkeit, Kennerblick, Einsicht, Feingefuhl, Gesichtspunkt, Auffassung, Masche, Gewebe, Textur, Stich, Punkt, Zahn, Kerbe, Gewichtseinheit (ca. 3.75 g, jp.)
目の: meno: Augen-, Okular-, visuell
目が良い: megayoi, megaii: gute Augen haben, ein gutes Sehvermogen haben <<< 良
目が悪い: megawarui: schlechte Augen haben, ein schlechtes Sehvermogen haben <<< 悪
目が回る: megamawaru: es schwindelt (jm.), schwindlig werden, sich schwindlig werden <<< 回
目が無い: meganai: eine grosse Schwache haben (fur), eine besondere Vorliebe [Leidenschaft] haben (fur), verfallen sein <<< 無
目が覚める: megasameru: aufwachen, erwachen, geweckt werden, von einem Wahn befreit werden <<< 覚
目に余る: meniamaru: unentschuldbar, unertraglich <<< 余
目に見えない: menimienai: unsichtbar, ungesehen, den Blicken [den Augen] entruckt [entzogen], verborgen, versteckt <<< 見
目に留まる: menitomaru: js. Aufmerksamkeit auf sich ziehen [lenken], sich bemerkbar [bemerklich] machen <<< 留
目を付ける: meotsukeru: eine Auge haben (auf), das Augenmerk richten (auf), im Auge behalten, mit den Blicken verfolgen <<< 付
目を掛ける: meokakeru: begunstigen (jn.), gewogen sein (jm.), grosse Stucke halten (von jm.), Gunst gewahren (jm.), Gunst verschenken (jm.), wohl wollen (jm.) <<< 掛
目を引く: meohiku: die Aufmerksamkeit auf sich ziehen [lenken], sich bemerkbar [bemerklich] machen <<< 引
目を回す: meomawasu: Ohnmacht [Bewusstlosigkeit] fallen, ohnmachtig [bewusstlos] werden <<< 回
目を離す: meohanasu: aus dem Auge lassen, den Blick wenden (von), anderswohin blicken <<< 離
目を瞑る: meotsuburu: die Augen zuschliessen [zumachen], durch die Finger sehen, ein Auge zudrucken (bai)
目の粗い: menoarai: grobmaschig <<< 粗
目で知らせる: medeshiraseru: mit den Augen ein Zeichen geben (jm.), mit Augenzwinkern sich verstandlich machen (jm.), zuwinken (jm.) <<< 知
, ウインク
目立つ: medatsu: auffallen, Aufmerksamkeit auf sich ziehen, auf dem Rahmen treten, die Blicke anziehen, ins Auge fallen [springen, stechen] (jm.), sich abheben (von) <<< 立
目立たない: medatanai: keine Aufmerksamkeit auf sich ziehen, kein Aufsehen erregen, niemandes Blicke znziehen, nicht ins Auge fallen [springen, stechen] (jm.), unbeachtet bleiben, genug zurucktreten <<< 立
目掛ける: megakeru: etw. zum Ziel haben [anstreben] <<< 掛
Kanji Worter: 種目
, 目安
, 真面目
, 目次
, 目標
, 目的
, 御目出度
, 盲目
, 目当て
, 平目
, 目眩
, 目上
, 目下
, 科目
, 注目
, 五目
, 目薬
, 片目
, 目印
, 役目
, 目白
, 皆目
, 反目
, 項目
, 鳥目
, 目処
, 一目
, 駄目
, 目覚
, 上目
, 目玉
, 籠目
, 着目
, 目前
, 割れ目
, 茶目
, 目盛
, 目脂
, 目尻
, 縫目
, 出鱈目
, 目線
, 横目
, 面目
, 目撃
, 押し目
, 目論見
, 目先
, 目星
, 節目
, 跡目
, 目算
, 名目
, 目障り
, 裏目
Ausdrucke: 鋸の目
, 潤いの有る目
, 網の目
, 賽の目
, 澄んだ目
, 猫の目
, 青い目
, 青い目をした
, 覚めた目で
, 魚の目
, 一年目
, 台風の目
, 三日目に
, 二枚目
, 三番目の
, 目医者
, 充血した目
, 片方の目
, 賽子の目
, 一回目
, 二丁目
, 一番目の
, 二日目に
, 二番目の
, 二回目
, 二回目に
, 二度目
, 二度目の
, 二度目に
, 十日目
, 目を白黒させる
, 四日目
, 六日目
, 五日目
, 九日目
, 他所目
, 他所目にも
Synonyme:
眼
,
アイ
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Korper
Anzahl der Striche:
5
ubersetzung: Haut, Leder
hi
皮: kawa
皮の: kawano: ledern
Kanji Worter: 脱皮
, 皮膚
, 皮肉
, 皮膜
, 毛皮
Ausdrucke: 羊の皮
, 鹿の皮
, 竹の皮
, 海豹の皮
, 子牛の皮
, 山羊皮
, 蜜柑の皮
, 林檎の皮
, パイの皮
, パンの皮
Synonyme:
革
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Korper
Anzahl der Striche:
6
ubersetzung: Ohr, Geh?r
ji
耳: mimi: Ohr, Gehor, Rand, Kante, Salband, Eselsohr
耳が早い: mimigahayai: hellhorig sein <<< 早
耳が良い: mimigaii <<< 良
耳が遠い: mimigatooi: schwerhorig sein, schlecht horen <<< 遠
耳が鳴る: mimiganaru: die Ohren klingeln <<< 鳴
耳にする: miminisuru: zu horen bekommen, erfahren <<< 聞
耳に入る: miminihairu: zufallig lernen <<< 入
耳に入れる: miminiireru: mitteilen, ins Ohr sagen <<< 入
耳に残る: mimininokoru: im Gedachtnis bleiben <<< 残
耳を貸す: mimiokasu: sein Ohr leihen, Gehor schenken <<< 貸
耳を貸さない: mimiokasanai: ein taubes Ohr fur jn. haben, jn. abschmettern <<< 貸
耳を澄ます: mimiosumasu: hinhorchen (auf), aufmerksam zuhoren <<< 澄
耳を欹てる: mimiosobadateru: die Ohren spitzen
耳が痛い: mimigaitai: Ohrenschmerzen haben, ein boses [schlechtes] Gewissen haben <<< 痛
Kanji Worter: 耳科
, 耳掻き
, 中耳
, 内耳
, 耳朶
, 耳鼻
, 耳鳴り
Ausdrucke: 牛耳る
, 耳医者
, 耳を掃除する
, 片方の耳
, 耳が鋭敏
, 耳に胼胝ができる
, 地獄耳
, パンの耳
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Fleisch
,
Korper
Anzahl der Striche:
6
ubersetzung: Fleisch, Muskel, Fleischwaren
niku, jiku
肉が付く: nikugatsuku: dicker [starker] werden, zunehmen <<< 付
肉が落ちる: nikugaochiru: mager werden, abnehmen, sich abzehren, sich abmagern <<< 落
肉の厚い: nikunoatsui: dick, stark <<< 厚
肉の多い: nikunoooi <<< 多
肉の薄い: nikunousui: dunn <<< 薄
肉の無い: nikunonai <<< 無
肉の締まった: nikunoshimatta: muskulos, sehnig <<< 締
Kanji Worter: 肉眼
, 豚肉
, 肉屋
, 鶏肉
, 肉腫
, 皮肉
, 馬肉
, 筋肉
, 肉親
, 肉桂
, 肉食
, 牛肉
, 焼肉
, 肋肉
, 肉汁
, 挽肉
, 鹿肉
, 肉片
Ausdrucke: 羊の肉
, 柔らかい肉
, 鹿の肉
, 肉団子
, 子牛の肉
, 乾燥肉
, 冷凍肉
, 肉料理
, 肉布団
, 肉饅頭
, 肉のペースト
, ラムの肉
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Korper
Anzahl der Striche:
6
ubersetzung: Zunge
zetsu, setsu
舌: shita: Zunge, Kloppel
舌の: shitano: Zunge-
舌の先: shitanosaki: Zungenspitze <<< 先
舌が荒れる: shitagaareru: Seine Zunge ist rau <<< 荒
舌が回る: shitagamawaru: nicht auf den Mund gefallen sein, ein gutes [flottes] Mundwerk haben <<< 回
舌が回らない: shitagamawanarai: lallen, mit schwerer Zunge [undeutlich] sprechen, in unvollstandigen Wortern sprechen <<< 回
舌を出す: shitaodasu: die Zunge herausstrecken <<< 出
舌をだらりと垂らす: shitaodararitotarasu: die Zunge heraushangen lassen <<< 垂
舌を噛む: shitaokamu: sich auf [in] die Zunge beissen <<< 噛
舌を鳴らす: shitaonarasu: mit der Zunge schnalzen <<< 鳴
舌を巻く: shitaomaku: vor Bewunderung keine Worte finden konnen, vor Staunen sprachlos sein <<< 巻
舌を滑らす: shitaosuberasu: ein unpassendes Wort [eine unpassende Bemerkung] fallen lassen, sich versprechen <<< 滑
舌足らずの: shitatarazuno: an der Zunge gelahmt, mit einem Zungenfehler behaftet, ungeschickt im Ausdruck <<< 足
Kanji Worter: 百舌
, 舌打
Ausdrucke: 猫の舌
, 二枚舌
, 二枚舌の
, 舌平目
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Korper
Anzahl der Striche:
7
ubersetzung: Fu?, Bein, ausreichend (bor.), genug
soku, shoku, suu
足: ashi: Fuss, Bein, Glied, Schenkel, Pfote, Tatze, Klaue, Schritt
足の裏: ashinoura: Fusssohle <<< 裏
足の甲: ashinokou: Fussrucken, Rist <<< 甲
足の指: ashinoyubi: Zeh, Zehe <<< 指
足を組む: ashiokumu: die Beine kreuzen [uberschlagen, ubereinanderschlagen] <<< 組
足を伸ばす: ashionobasu: seine Beine ausstrecken, sich die Beine [die Fusse] vertreten <<< 伸
足が速い: ashigahayai: von schnell Schritt <<< 速
足が遅い: ashigaosoi: von langsam Schritt <<< 遅
足が付く: ashigatsuku: verfolgt [gewittert] werden konnen, eine Spur hinterlassen, (der Polizei) einen Anhaltspunkt geben <<< 付
足を洗う: ashioarau: (ein Geschaft) aufgeben, fahren lassen, (auf ein Gewerbe) verzichten, Gemeinheiten ablegen, sich Rohheiten abgewohnen <<< 洗
足を出す: ashiodasu: Beine ausstrecken, einen Kostenanschlag uberschreiten, sich nach der Decke strecken konnen <<< 出
足りる: tariru: ausreichend, genug
足る: taru
足す: tasu: hinzugeben, hinzusetzen <<< 加
足しに成る: tashininaru: helfen, dienen (zu) <<< 成
足しにする: tashinisuru: erganzen, vervollstandigen
足: taru, tari, nari, mitsu, yuki: pers.
Kanji Worter: 補足
, 一足
, 足下
, 足台
, 遠足
, 満足
, 足袋
, 足腰
, 片足
, 発足
, 足音
, 足跡
, 足算
, 百足
, 足並
, 足首
, 差足
, 不足
, 素足
, 裸足
, 土足
, 揚足
, 足場
, 手足
, 足枷
, 駈足
Ausdrucke: 舌足らずの
, 賞するに足る
, 急ぎ足で
, 猫の足
, 驚くに足りない
, 驚くに足らず
, 未だ足りない
, 忍び足で
, 用を足す
, 考えの足りない
, 頼むに足らぬ
, 誉めるに足る
, 事足りる
, 二の足
, 言うに足らぬ
, 物足りない
, 配慮が足りない
, 修行が足りない
, 足の小指
, 資金が足りない
, 睡眠が足りない
, 大根足
, 理解が足りない
, 工夫が足りない
, 気合が足りない
, 一本足の
, 人手が足りない
, 足が達者
, 千鳥足
, 千鳥足の
, 苦労の足りない
, 時間が足りない
, 扁平足
, 蝋燭足チャート
, 足の親指
, 注意が足りない
, 無駄足
verwandte Worter:
脚
,
歩
Kategorie: in Schule zu lernen
andere Orthographien:
體
Radikalen:
Stichwort:
Korper
,
Medizin
Anzahl der Striche:
7
ubersetzung: K?rper, Hauptteil
tai, tei
体: karada: Korper, Korperbau, Leib, Statur, Wuchs, Korperbeschaffenheit, Leibesbeschaffenheit, Gesundheit, Konstitution, Leibeskraft
体の: karadano: korperlich, leiblich, physisch
体の大きい: karadanoookii: von grossem Korperbau [Wuchs], von grosser Statur [Gestalt] <<< 大
体の小さい: karadanochiisai: von kleinem Korperbau [Wuchs], von kleiner Statur [Gestalt] <<< 小
体中に: karadajuuni: am ganzen Korper [Leibe] <<< 中
体が弱い: karadagayowai: kranklich sein, infolge einer Krankheit schwachlich sein <<< 弱
, 病弱
体が続かない: karadagatsuZukanai: die Anstrengung [Anspannung] nicht aushalten [ertragen] konnen <<< 続
体が悪い: karadagawarui: sich nicht wohl [unpasslich, unwohl] fuhlen, es geht [ist] schlecht [nicht gut, ubel] (jm.) <<< 悪
体に悪い: karadaniwarui: ungesund <<< 悪
体に良い: karadaniii: gesund, wohlbehalten <<< 良
体に障る: karadanisawaru: der Gesundheit schaden, schadlich auf die Gesundheit wirken <<< 障
体を壊す: karadaokowasu: seine Gesundheit verletzen <<< 壊
体が空いている: karadagaaiteiru: frei sein, Zeit haben, unbeschaftigt sein <<< 空
Kanji Worter: 固体
, 重体
, 体制
, 体重
, 体温
, 体験
, 国体
, 文体
, 体外
, 媒体
, 本体
, 体積
, 絶体絶命
, 立体
, 体毛
, 遺体
, 液体
, 裸体
, 体裁
, 実体
, 身体
, 全体
, 導体
, 体育
, 合体
, 自体
, 気体
, 機体
, 体型
, 体系
, 書体
, 字体
, 抗体
, 船体
, 整体
, 一体
, 体調
, 大体
, 天体
, 図体
, 体現
, 死体
, 解体
, 人体
, 主体
, 体操
, 具体
, 団体
, 胴体
, 体力
, 正体
, 勿体
Ausdrucke: 記事体
, 蛍光体
, 突然変異体
, 集合体
, 誘導体
, 同族体
, 談話体
, 楕円体
, 楕円体の
, 有機体
, 世間体
, 半数体
, 文章体
, 帯電体
, 透明体
, 海綿体
, 会話体
, 活字体
, 溺死体
, 伝導体
, 複合体
, 免疫体
, 共同体
, 自治体
, 接合体
, 流動体
, 四面体
, 水晶体
, 地方自治体
, 筆記体
, 筆記体の
, 立方体
, ブロック体
, イタリック体
, ゴシック体
Synonyme:
胴
,
ボディー
Top Home