ドイツ語表示
ページ番号: 1 , 2
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 3
翻訳:klein, gering, kleinlich, Detail, Kind
ショウ
小さい: ちいさい: klein (a.), gering, wenig, winzig, fein, delikat, zart, geringfugig, kleinlich, schwach, unbedeutend
小さな: ちいさな
小さい時に: ちいさいときに: in seiner Kindheit, als man noch klein war <<<
小さい時から: ちいさいときから: von klein auf [an], von Kindesbein an, von Kindheit auf [an] <<<
小さい声で: ちいさいごえで: mit leiser [schwacher] Stimme, in flusterndem Ton <<<
小さい事: ちいさいこと: Geringfugigkeit, Kleinlichkeit, Unbedeutendheit, Unwichtigkeit <<<
小さく: ちいさく: klein (adv.), im Kleinen, in kleinem Massstab, auf kleinem Fuss
小さく切る: ちいさくきる: in Stucke schneiden, zerstuckeln <<<
小さく成る: ちいさくなる: kleiner werden, abnehmen, schwinden, sich ducken, kriechen, hubsch beschneiden sein, kleinlaut werden, sich demutigen, sich erniedrigen, sich klein machen <<<
小さくする: ちいさくする: verkleinern, reduzieren
小: こ: klein, Kinder-
小:
小ない: すくない: wenig <<<
小: こども: Kind, Kinder <<< 子供
反意語:

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 動物
画数: 7
翻訳:Schwanz, Ende, Abschluss

尾: : Schwanz, Lunte, Rad, Rute, Schweif, Stutzschwanz, Wedel
尾: しっぽ <<< 尻尾
尾を振る: おをふる: mit dem Schwanz wedeln, schweifwedeln, liebedienern, um den Bart streichen <<<
尾を巻く: おをまく: den Schwanz einziehen [hangen lassen] <<<
尾を引く: おをひく: etw. hinausziehen, etw. in die Lange ziehen, langer werden <<<
尾り: おわり: Ende, Abschluss <<<
尾む: つるむ: paaren (fur dir Tieren)

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 布地
画数: 11
翻訳:Hanf
マ, バ
麻: : Hanf
麻: あさ
麻の: あさの: hanfen, Hanf-

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 動物
画数: 12
翻訳:Mann, mutig, Held, gro?
ユウ
雄: おす: Mann, Mannchen
雄:
雄の: おすの: mannlich
雄の犬: おすのいぬ: Rude <<< , 雄犬
雄の猫: おすのねこ: Kater <<< , 雄猫
雄の牛: おすのうし: Ochse, Stier, Bulle <<< , 牡牛
雄の馬: おすのうま: Pferdehengst, Wallach <<<
雄の豚: おすのぶた: mannliches Schwein, Eber <<<
雄の羊: おすのひつじ: Schafbock <<<
雄の兎: おすのうさぎ: Rammler <<<
雄の鳥: おすのとり: Vogelmannchen <<<
雄: お, かつ, かた, たけ: pers.
反意語:
関連語:

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 布地
画数: 14
翻訳:Faden, Garn
ショ, チョ
緒に就く: しょにつく: den ersten Schritt getan haben, im Gang sein, seinen Gang gehen [nehmen] <<<
緒: いとぐち: Ende eines Fadens, Anfang, Beginn, Anhaltspunkt, Schlussel, Faden
緒: : Faden, Garn

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 7
翻訳:Mann, Mensch, M?nnchen
ダン, ナン
男: おとこ: Mann, Mensch, mannliches [starkes] Geschlecht, Geliebter, Liebhaber
男の: おとこの: mannlich
男の人: おとこのひと: Mann, Mensch, mannliches [starkes] Geschlecht <<< , 男性
男の子: おとこのこ: Junge, Bub, Knabe, Sohn <<< , 男子
男らしい: おとこらしい: mannlich, mannhaft, wie ein Mann
男らしさ: おとこらしさ: Mannlichkeit
男を上げる: おとこをあげる: sich einen guten Ruf erwerben <<<
男を下げる: おとこをさげる: einen guten Ruf verlieren <<<
男が廃る: おとこがすたる: seine Ehre verlieren <<<
男が立たない: おとこがたたない <<<
男を拵える: おとこをこしらえる: sich einen Liebhaber anschaffen <<<
男と女: おとことおんな: Mann und Frau <<<
男の様な女: おとこのようなおんな: mannliche Frau, Mannweib
男: : pers.
反意語:
関連語:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 天気
画数: 8
翻訳:ruhig, friedlich, mild, sanft, freundlich, Harmonie
ワ: Japan (jp.) <<< 日本

和らぐ: やわらぐ: sich beruhigen, ruhiger werden
和らげる: やわらげる: beruhigen
和む: なごむ: sich entspannen
和み: なごみ: Beruhigung
和やか: なごやか: ruhig, friedlich, mild, sanft
和か: あたたか: freundlich
和: なぎ: Meeresstille (jp.), Windstille <<<
和: かず: Addition, pers.

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 11
翻訳:Weh, schlecht, ?bel, schlimm, b?se, kriminell, warum (bor.), ah (pho.)
アク,
悪い: わるい: schlecht (a.), ubel, schlimm, unrecht, unanstandig, bose, boshaft, bosartig, arglistig, heimtuckisch, verrucht, beruchtigt, schadlich, schadigend, verderblich, schadhaft, unglucklich, hasslich, unangenehm, minderwertig, wertlos, nichtig
悪い人: わるいひと: boser [ubler] Mensch <<< , 悪人
悪い事に: わるいことに: unglucklicherweise, um die Sache zu verschlimmern <<<
悪さ: わるさ: Schelmenstreich, Schelmenstuck <<< 悪戯
悪く: わるく: schlecht (adv.), ubel, schlimm
悪くても: わるくても: im schlimmsten Fall, selbst, wo er am schlimmsten ist
悪く成る: わるくなる: verderben, verkommen, schlecht werden <<<
悪くする: わるくする: verschlechtern, verschlimmern
悪くすると: わるくすると: aller schlimmstenfalls, wenn es zum Schlimmsten kommt
悪く取る: わるくとる: ubel [krumm] nehmen <<<
悪く言う: わるくいう, わるくゆう: schlecht sprechen (von jm.) <<<
悪む: にくむ: verabscheuen, hassen <<<
悪くんぞ: いずくんぞ: warum
悪: ああ: ah, oh

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 環境 , 衛生
画数: 6
翻訳:Schmutz, Fleck, Klecks, schmutzig, dreckig, entehren, besudeln
, ワ
汚す: よごす: dreckig machen, beschmutzen
汚れ: よごれ: Schmutz, Fleck, Klecks
汚れ物: よごれもの: schmutzige [unsaubere] Wasche <<<
汚れを取る: よごれをとる: einen Fleck entfernen (von), reinigen, sauber machen <<<
汚れる: よごれる: schmutzig werden, sich beschmutzen
汚れた: よごれた: schmutzig
汚れっぽい: よごれっぽい: leicht schmutzig werden
汚れ易い: よごれやすい <<<
汚れる: けがれる: sich dreckig machen, sich beschmutzen, sich besudeln
汚す: けがす: entehren, besudeln
汚い: きたない: schmutzig
関連語:

カテゴリー:JIS1
部首:
画数: 8
翻訳:gebogene Ecke von Bergen (orig.), H?gel, Ecke, Winkel, Rand, schmeicheln (Prinzip bogen), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), sch?ntun (mit einer Dame), s??e Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.)

: Prafix von Zuneigung fur Frauen order Kinder
阿: くま: Hugel, Ecke, Winkel, Rand
阿る: おもねる: schmeicheln (jm.), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), schontun (mit einer Dame), susse Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.)
関連語:


Top Home