Vista en Japones
Numero de pagina: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17
Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoria: aprender en escuela
radical:
palabras de clave: tiempo
N?mero de trazos: 12
traduccion: quemar, incendiar, consecuencia (prest.), consiguiente
zen, nen
然り: shikari: es cierto
然し: shikashi: pero, a pesar de eso, sin embargo, con todo, no obstante <<<
然り乍ら: sarinagara
然る可き: shikarubeki: debido, requerido, oportuno, adecuado,apropiado, conveniente, competente, idoneo <<<
然る可く: shikarubeku: como corresponde, decentemente <<<
然うして: shikoushite, soushite: por consiguiente, por lo tanto
然して: soshite: y, luego <<<

categoria: uso com?n
radical:
palabras de clave: posicion
N?mero de trazos: 3
traduccion: extenderse, alcanzar, llegar, obtener
kyuu
及ぶ: oyobu: extenderse, alcanzar, llegar, trascender
及ぶ限り: oyobukagiri: todos los posibles <<<
及ばない: oyobanai: no alcanzar, no llegar a
及ぼす: oyobosu: ejercer influencia sobre
及び: oyobi: y, asi como
及びも付かない: oyobimotsukanai: no igual a <<<
及び腰に成る: oyobigoshininaru: tomar una actitud pasiva

categoria: JIS1
radical:
N?mero de trazos: 8
traduccion: lo, la, le, ?se, ?sa, eso
ki
其れ: sore
其れに: soreni: y, ademas
其れにしても: sorenishitemo: asi y todo, aun asi, con todo, a pesar de eso
其れにつけても: sorenitsuketemo: a proposito de eso
其れとも: soretomo: o
其れでも: soredemo: a pesar de ello, no obstante, sin embargo, con todo
其の: sono: ese, en cuestion
其の上: sonoue: ademas, encima, por anadidura, para colmo <<<
其の内: sonouchi: pronto, dentro de poco, en breve, uno de estos dias, un dia de estos, algun dia, entre tanto, entretanto, mientras tanto <<<
其の癖: sonokuse: y sin embargo, a pesar de (todo) eso <<<
其の位: sonokurai: tanto como, tanto <<<
其の後: sonogo: despues, mas tarde, luego <<<
其の頃: sonokoro: en aquel entonces, por esos dias, por entonces <<<
其の通り: sonotoori: Asi es, Eso es, Efectivamente, En efecto, Exacto, Exactamente, Tiene razon <<<
其の時: sonotoki: entonces, en ese momento <<<
其の場で: sonobate: en el mismo lugar [sitio], ahi mismo, en el acto, in fraganti, con las manos en la masa, en flagrante <<<
其の日: sonohi: ese dia <<<
其の辺: sonohen: por ahi, en las cercania <<<
其の外: sonohoka: ademas de, excepto, aparte de, fuera de <<<

categoria: uso com?n
radical:
palabras de clave: comida
N?mero de trazos: 11
traduccion: vacilar, amargo y astringente
juu
渋い: shibui: amargo y astringente, sobrio y de buen gusto, austero
渋い顔をする: shibuikaoosuru: poner cara de desagrado [mala cara] <<<
渋る: shiburu: no estar dispuesto a inf., no querer inf., vacilar
渋: shibu: astringencia (jp.), tanino

categoria: aprender en escuela
radical:
palabras de clave: cuerpo
N?mero de trazos: 3
traduccion: boca, labio, lengua, agujero, orificio, hoyo, bache
kou, ku
口: kuchi: boca, labio, pico, empleo, puesto, colocacion, cuota, cupo, cotizacion
口にする: kuchinisuru: comer, decir a alguien algo, hablar de algo [uno]
口に合う: kuchiniau: gustar [apetecer] a uno <<<
口をする: kuchiosuru: encorchar
口を開ける: kuchioakeru: abrir la boca <<<
口を切る: kuchiokiru: tomar la palabra <<<
口を利く: kuchiokiku: hablar a uno, intervenir en algo para que subj., hablar [mediar en algo] en favor de uno <<<
口を割る: kuchiowaru: acabar por confesar [por cantar] <<<
口を揃えて: kuchiosoroete: a una voz, al unisono, unanimemente, de comun acuerdo [consentimiento] <<<
口の重い: kuchinoomoi: taciturno, callado, silencioso <<<
口の軽い: kuchinokarui: ligero [suelto] de lengua, hablador <<< , 御喋り
口の堅い: kuchinokatai: ser discreto, saber guardar [saber callar] los secretos <<<
口の悪い: kuchinowarui: sarcastico <<<
口の達者な: kuchinotasshana: elocuente
口の上手い: kuchinoumai: halagador, lisonjero, marrullero, diplomatico, buen negociante, sofista
口説く: kudoku: cortejar, galantear, hacer la corte a uno, tirar a uno los tejos, solicitar algo de uno, solicitar de uno que subj., rogar [suplicar] a uno algo [que subj.], persuadir [convencer] a uno de inf. [de que subj.] <<<
口説き落とす: kudokiotosu: acabar por convencer a uno, lograr persuadir a uno
口汚い: kuchigitanai: grosero <<<
口籠る: kuchigomoru: tartamudear, balbucear, mascar las palabras, hablar [murmurar] entre dientes <<<
口遊む: kuchizusamu: canturrear, tararear <<<
口喧しい: kuchiyakamashii: severo, riguroso, estricto, exigente en algo, quisquilloso, dificil de tratar, reganon, criticon, discutidor <<<
口は災いの元: kuchiwawasawainomoto: En boca cerrada no entra mosca, El poco hablar es oro y el mucho hablar es lodo
口: ana: agujero, orificio, hoyo, bache <<<
palabras relacionadas:

categoria: aprender en escuela
radical:
palabras de clave: religion , astronomia
N?mero de trazos: 4
traduccion: cielo, firmamento, Dios, suerte, providencia, para?so
ten
天から: tenkara: desde el cielo
天の: tennno: divino, providencial, celestial
天の声: tennnokoe: La voz de Dios, orden de una persona poderosa <<<
天の方に: tennnohouni: hacia el cielo <<<
天を仰ぐ: tennoaogu: levantar los ojos al cielo <<<
天に祈る: tennniinoru: rezar [jurar] a Dios <<<
天の助け: tennnotasuke: ayuda providencial [del cielo] <<<
天は自ら助ける者を助く: tenwamizukaratasukerumonootasuku: Dios ayuda a quien se ayuda, Ayudate y te ayudara el Cielo
天と地: tentochi: Cielo y Tierra (una pelicula de Olivier Stone, 1993) <<<
天: ama: cielo, Dios
天: ame
天: sora: cielo, firmamento <<<
palabras relacionadas:

categoria: aprender en escuela
radical:
palabras de clave: bebida
N?mero de trazos: 4
traduccion: agua, inundaci?n
sui
水: mizu: agua, inundacion
水が出る: mizugaderu: inundarse <<<
水を飲む: mizuonomu: beber [tomar] agua <<<
水の通らない: mizunotooranai: impermeable, hermetico <<< , 防水
水の漏らない: mizunomoranai <<<
水を切る: mizuokiru: escurrir <<<
水をやる: mizuoyaru: regar, rociar, esparcir [dar] agua
水で割る: mizudewaru: diluir con agua <<<
水が入る: mizugahairu: descansar (en sumo) <<<
水の泡と成る: mizunoawatonaru: fracasar
水に流す: mizuninagasu: hacer borron y cuenta nueva, olvidar lo pasado <<<
水を開ける: mizuoakeru: llevar mucha delantera [ventaja] a uno, dejar atras a uno, tratar de interesar a uno <<<
水を向ける: mizuomukeru: soltar una indirecta <<<
水を注す: mizuosasu: verter [echar] agua en algo <<<
水臭い: mizukusai: reservado, distante, desconfiado <<<
sinonimos: ウォーター

categoria: aprender en escuela
radical:
palabras de clave: construccion , transporte
N?mero de trazos: 4
traduccion: tirar, remolcar, halar, arrastrar, atraer
in
引く: hiku: tirar de algo, remolcar, halar, arrastrar, atraer, dibujar, delinear, trazar, citar, llevar, conducir, instalar, colocar, rebajar, descontar, disminuir, hacer una rebaja [un descuento] de, reducir, substraer, retirarse, retirar (hacia atras)
引き離す: hikihanasu: separar, desunir, apartar, distanciarse, dejar a uno detras [atras], descolgar <<<
引き返す: hikikaesu: volver atras, dar la vuelta, retroceder <<<
引き籠る: hikikomoru: retirarse [recogerse] a un lugar, encerrarse [recluirse, confinarse] en un lugar <<<
引き戻す: hikimodosu: tirar de uno hacia atras, hacer recular [hacer cejar, hacer retroceder] a uno <<<
引き起こす: hikiokosu: levantar, poner a uno en pie, enderezar, causar, originar, dar origen a algo, ocasionar, producir, provocar <<<
引き裂く: hikisaku: rasgar, desgarrar, despedazar, separar a A de B a la fuerza <<<
引き絞る: hikishiboru: flechar, tenar el arco <<<
引き倒す: hikitaosu: derribar, echar a uno al suelo [abajo] <<<
引き止める: hikitomeru: detener <<<
引き延ばす: hikinobasu: ampliar, ensanchar, agrandar <<<
引き寄せる: hikiyoseru: atraer algo [tirar de algo] hacia si, halar, jalar <<<
引き摺る: hikizuru: arrastrar, remolcar <<<
引き摺り込む: hikizurikomu: arrastrar a uno dentro de un lugar, hacer entrar a uno en un lugar a la fuerza, implicar [meter] a uno en algo
引っ掻く: hikkaku: rascar, aranar <<<
引き攣る: hikitsuru: crisparse
引き攣った: hikitsutta: crispado
引っ括める: hikkurumeru: englobar, incluir (todo) <<<
引っ立てる: hittateru: llevar alguien de fuerza <<<
引っ手繰る: hittakuru: quitar algo a uno brusca y violentamente, arrebatar [arrancar] algo a uno
引くに引かれぬ: hikunihikarenu: inevitable
antonimos:

categoria: aprender en escuela
radical:
N?mero de trazos: 5
traduccion: bueno, posible, aceptable
ka
可: ka: aprobado, aceptable
可とする: katosuru: aprobar
可もなく不可もない: kamonakuhukamonai: mediocre, mediano, pasable, pasadero, comun y corriente
可い: yoi: bueno, okey, vale <<<
可し: yoshi
可し: beshi: posible, aceptable

categoria: aprender en escuela
radical:
palabras de clave: viajes
N?mero de trazos: 5
traduccion: dejar, irse, pasar
kyo, ko
去る: saru: abandonar [dejar] un lugar, apartarse [marcharse, irse] de un lugar, pasar, alejarse
去る者は追わず: sarumonohaowazu: 'A enemigo que huye, puente de plata'
去る者は日々に疎し: sarumonohahibiniutoshi: 'Ausencia, al mas amigo, presto le pone olvido', 'Idos y muertos, olvidados presto'
去なす: inasu: evitar, esquivar, apartarse [evadirse, guarecerse, zafarse] de algo[uno] <<<


Top Home