フランス語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
直接アクセス:
コスモス
,
コッカー
,
コック
,
コップ
,
コナン
,
コニャック
,
コネ
,
コネチカット
,
コバルト
,
コピー
語源:cosmos (eg.)
キーワード:
花
翻訳:cosmos
マクロ・コスモス: まくろ・こすもす: macrocosme <<< マクロ
語源:Cocker (eg.)
キーワード:
名前
,
ペット
翻訳:Cocker
コッカー・スパニエル: こっかー・すぱにえる: cocker américain
ジョー・コッカー: じょー・こっかー: Joe Cocker <<< ジョー
語源:cok (nl.), cock (eg.)
キーワード:
外食
翻訳:cuisinier, robinet
コック長: こっくちょう: cuisinier-chef <<< 長
, シェフ
コック見習い: こっくみならい: marmiton <<< 見習
同意語:
板前
語源:kop (nl.)
キーワード:
台所用品
翻訳:verre, gobelet, godet
コップ酒: こっぷしゅ: long drink <<< 酒
コップ一杯: こっぷいっぱい: un verre de <<< 一杯
コップ拭き: こっぷふき: essuie-verre <<< 拭
紙コップ: かみこっぷ: gobelet en papier, gobelet jetable <<< 紙
同意語:
カップ
,
グラス
語源:Conan (eg.)
キーワード:
名前
翻訳:Conan
コナン・ドイル: こなん・どいる: (Arthur) Conan Doyle
コナン・オブライエン: こなん・おぶらいえん: Conan O'Brien
コナン・ザ・グレート: こなん・ざ・ぐれーと: Conan le Barbare (un film américain, 1982)
語源:cognac (fr.)
キーワード:
飲物
翻訳:cognac
関連語:
ブランデー
違う綴り:
コネクション
語源:connection (eg.)
キーワード:
仕事
翻訳:relations
コネが有る: こねがある: avoir du piston <<< 有
違う綴り:
コネティカット
語源:Connecticut (eg.)
キーワード:
米国
翻訳:Connecticut
コネチカットの: こねちかっとの: de Connecticut
コネチカット州: こねちかっとしゅう: Etat du Connecticut <<< 州
語源:cobalt (eg.)
キーワード:
物理
翻訳:cobalt
コバルト色: こばるといろ: couleur cobalt <<< 色
コバルト爆弾: こばるとばくだん: bombe au cobalt <<< 爆弾
コバルト療法: こばるとりょうほう: traitement au cobalt <<< 療法
コバルトブルー: こばるとぶるー: bleu de cobalt <<< ブルー
違う綴り:
コピ
語源:copy (eg.)
キーワード:
船
,
コンピューター
翻訳:copie, photocopie
コピーする: こぴーする: copier, photocopier, faire une copie
コピーを取る: こぴーをとる: faire une copie <<< 取
コピー・ライト: こぴー・らいと: copyright, droit d'auteur <<< ライト
, 版権
コピー・ライター: こぴー・らいたー: rédacteur publicitaire <<< ライター
コピー紙: こぴーし: papier de photocopie <<< 紙
コピー機: こぴーき: copieur, photocopieur <<< 機
拡大コピー: かくだいこぴー: photocopie agrandie <<< 拡大
同意語:
複写
Top Home