フランス語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9
直接アクセス: コスモス , コッカー , コック , コップ , コナン , コニャック , コネ , コネチカット , コバルト , コピー

コスモス

語源:cosmos (eg.)
キーワード:
翻訳:cosmos
マクロ・コスモス: まくろ・こすもす: macrocosme <<< マクロ

コッカー

語源:Cocker (eg.)
キーワード: 名前 , ペット
翻訳:Cocker
コッカー・スパニエル: こっかー・すぱにえる: cocker américain
ジョー・コッカー: じょー・こっかー: Joe Cocker <<< ジョー

コック

語源:cok (nl.), cock (eg.)
キーワード: 外食
翻訳:cuisinier, robinet
コック長: こっくちょう: cuisinier-chef <<< , シェフ
コック見習い: こっくみならい: marmiton <<< 見習
同意語: 板前

コップ

語源:kop (nl.)
キーワード: 台所用品
翻訳:verre, gobelet, godet
コップ酒: こっぷしゅ: long drink <<<
コップ一杯: こっぷいっぱい: un verre de <<< 一杯
コップ拭き: こっぷふき: essuie-verre <<<
紙コップ: かみこっぷ: gobelet en papier, gobelet jetable <<<
同意語: カップ , グラス

コナン

語源:Conan (eg.)
キーワード: 名前
翻訳:Conan
コナン・ドイル: こなん・どいる: (Arthur) Conan Doyle
コナン・オブライエン: こなん・おぶらいえん: Conan O'Brien
コナン・ザ・グレート: こなん・ざ・ぐれーと: Conan le Barbare (un film américain, 1982)

コニャック

語源:cognac (fr.)
キーワード: 飲物
翻訳:cognac
関連語: ブランデー

コネ

違う綴り: コネクション
語源:connection (eg.)
キーワード: 仕事
翻訳:relations
コネが有る: こねがある: avoir du piston <<<

コネチカット

違う綴り: コネティカット
語源:Connecticut (eg.)
キーワード: 米国
翻訳:Connecticut
コネチカットの: こねちかっとの: de Connecticut
コネチカット州: こねちかっとしゅう: Etat du Connecticut <<<

コバルト

語源:cobalt (eg.)
キーワード: 物理
翻訳:cobalt
コバルト色: こばるといろ: couleur cobalt <<<
コバルト爆弾: こばるとばくだん: bombe au cobalt <<< 爆弾
コバルト療法: こばるとりょうほう: traitement au cobalt <<< 療法
コバルトブルー: こばるとぶるー: bleu de cobalt <<< ブルー

コピー

違う綴り: コピ
語源:copy (eg.)
キーワード: , コンピューター
翻訳:copie, photocopie
コピーする: こぴーする: copier, photocopier, faire une copie
コピーを取る: こぴーをとる: faire une copie <<<
コピー・ライト: こぴー・らいと: copyright, droit d'auteur <<< ライト , 版権
コピー・ライター: こぴー・らいたー: rédacteur publicitaire <<< ライター
コピー紙: こぴーし: papier de photocopie <<<
コピー機: こぴーき: copieur, photocopieur <<<
拡大コピー: かくだいこぴー: photocopie agrandie <<< 拡大
同意語: 複写


Top Home