Japanisch anzeigen
Seitennummer: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6
Direkter Zugang: 表札 , 広場 , 美化 , 部落 , 歩行 , 歩道 , 町並 , 水溜り , 門前 , 夜景

表札

Aussprache: hyousatsu
Kanji Buchstabe: ,
andere Orthographien: 標札
Stichwort: Stadt
Übersetzung: Türschild, Firmenschild, Hausschild, Namenschild
表札を出す: hyousatsuodasu: ein Türschild aufhängen [anbringen] <<<

広場

Aussprache: hiroba
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Stadt
Übersetzung: (freier) Platz, Piazza
正面広場: shoumenhiroba: Ehrengericht <<< 正面
駅前広場: ekimaehiroba: Bahnhofplatz <<< 駅前
トラファルガー広場: torafarugaahiroba: Trafalgar Square (London) <<< トラファルガー

美化

Aussprache: bika
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Stadt
Übersetzung: Verschönerung, Idealisierung
美化する: bikasuru: schön machen, verschönern, ausschmücken, verzieren, idealisieren

部落

Aussprache: buraku
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Stadt
Übersetzung: Weiler, Dorf, Dörfchen, Gemeinde

歩行

Aussprache: hokou
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Stadt
Übersetzung: Gehen, Gang, Schritt
歩行する: hokousuru: zu Fuß gehen, laufen, schreiten, sich fortbewegen
歩行の: hokouno: Fußgänger-
歩行者: hokousha: Fußgänger, Fußgeher <<<
歩行者天国: hokoushatengoku: Fußgängerzone, Fußgängerparadies <<< 天国
歩行者優先: hokoushayuusen: Priorität für Fußgänger <<< 優先
Synonyme: 徒歩

歩道

Aussprache: hodou
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Stadt
Übersetzung: Bürgersteig, Gehsteig, Fußweg
歩道橋: hodoukyou: Fußgängerbrücke, Fußgängerüberführung, Straßenüberführung <<<
動く歩道: ugokuhodou: Rollsteig <<<
横断歩道: oudanhodou: Zebrastreifen, Fußgängerübergang <<< 横断

町並

Aussprache: machinami
Kanji Buchstabe: ,
andere Orthographien: 街並
Stichwort: Stadt
Übersetzung: Häuser in einer Flucht, Bauflucht, Straße
verwandte Wörter:

水溜り

Aussprache: mizutamari
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Stadt
Übersetzung: Pfütze, Pfuhl, Lache
水溜りが出来る: mizutamarigadekiru: Eine Pfütze bildet sich <<< 出来

門前

Aussprache: monzen
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Stadt
Übersetzung: Vorderseite des Tors
門前で: monzende: vor dem Tor
門前払い: monzenbarai: Empfangsverweigerung, Ablehnung <<<
門前払いを食わす: monzenbaraiokuwasu: den Empfang verweigern, jn. zwischen Tür und Angel abfertigen, sich verlegen lassen (vor), für jn. nicht zu Hause [zu sprechen] sein, jm. die Tür vor der Nase zuschlagen <<<
門前市: monzennichi: Markt vor dem Tempeltor <<<
門前市を成す: monzennichionasu: großen Zulauf von Menschen haben, großen Zulauf von Kunden haben <<<
門前町: monzenmachi: Tempelstadt <<<

夜景

Aussprache: yakei
Kanji Buchstabe: ,
Stichwort: Stadt
Übersetzung: Ansicht bei Nacht


Top Home