ドイツ語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
直接アクセス:
口
,
吸
,
味
,
呼
,
唱
,
鳴
,
叫
,
吐
,
吟
,
吹
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
体
画数:
3
翻訳:Mund, Maul, Lippe, Ausgang, Eingang, Loch, Öffnung
コウ, ク
口: くち: Mund, Maul, Lippe, Sprache, Rede, Korkpfropfen, Fassspund, Zapfen
口にする: くちにする: (ein bisschen) essen, jm. von etw. erzählen
口に合う: くちにあう: js. Geschmack entsprechen <<< 合
口をする: くちをする: zukorken, verkorken, zupfropfen, verstöpseln, zustöpseln
口を開ける: くちをあける: entkorken, aufkorken, entpfropfen, entstöpseln, anstechen, den Mund [das Maul] auftun, zu sprechen anfangen [beginnen] <<< 開
口を切る: くちをきる: aufbrechen, öffnen, den Mund [das Maul] (zum Sprechen) auftun, zu sprechen anfangen [beginnen], das Eis brechen <<< 切
口を利く: くちをきく: sprechen, reden, das Wort nehmen, sich ins Mittel legen [schlagen], dazwischentreten, sich einmengen (in), sich einmischen (in) <<< 利
口を割る: くちをわる: verraten, das Schweigen brechen, enthüllen (jm.) <<< 割
口を揃えて: くちをそろえて: im Chor, einstimmig, wie aus einem Mund <<< 揃
口の重い: くちのおも: einsilbig, mundfaul, maulfaul, schweigsam, wortkarg <<< 重
口の軽い: くちのかるい: schwatzhaft, plauderhaft, klatschhaft, geschwätzig, redselig, wortreich, zungenfertig <<< 軽
, 御喋り
口の堅い: くちのかたい: verschwiegen, diskret, vertraulich, zugeknöpft <<< 堅
口の悪い: くちのわるい: scharfzüngig [spitz-], gehässig, lästerlich, sardonisch, schmähend, verleumderisch, zynisch <<< 悪
口の達者な: くちのたっしゃな: beredt, eloquent, sprachbegabt, wortgewandt
口の上手い: くちのうまい: glattzüngig, honigsüß, schmeichlerisch
口説く: くどく: jn. zu etw. überreden, jn. dringend bitten (um), jm. anliegen (um), jn. zu gewinnen suchen, jn. zu verführen versuchen <<< 説
口説き落とす: くどきおとす: zur Einwilligung überreden, jn. zu etw. beschwatzen
口汚い: くちぎたない: schmähend, beleidigend, beschimpfend, derb, gemein, schimpflich, schmählich <<< 汚
口籠る: くちごもる: vor sich hin [etw. in seinen Bart] brummen, in sich hineinreden, stammeln, stottern <<< 籠
口遊む: くちずさむ: summen, vor sich hin singen, leise singen <<< 遊
口喧しい: くちやかましい: tadelsüchtig, nörgelig, krittelig, streng, wählerisch, genau <<< 喧
口は災いの元: くちはわさわいのもと: Der Mund ist die Wurzel allen Unglücks
口: あな: Loch, Öffnung <<< 穴
熟語:口輪
, 蛇口
, 悪口
, 河口
, 川口
, 口付け
, 口数
, 北口
, 南口
, 先口
, 口内
, 火口
, 軽口
, 山口
, 傷口
, 無口
, 袖口
, 出口
, 口蹄疫
, 入口
, 口紅
, 窓口
, 口座
, 口移し
, 辛口
, 甘口
, 口元
, 口実
, 戸口
, 利口
, 口頭
, 早口
, 人口
, 口癖
, 口論
, 切口
, 口上
, 口車
, 口調
, 手口
語句:宵の口に
, 序の口
, 改札口
, 非常口
, 下水口
, 排水口
, 排気口
, 通気口
, 支払口
, 楽屋口
, 乗車口
, 通風口
, 口約束
, 口約束する
, 脱出口
, 口が達者
, 就職口
, 奉公口
, 噴火口
, 勝手口
, 口喧嘩
, 口喧嘩する
, 無駄口
関連語:
唇
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
衛生
画数:
6
翻訳:einatmen, einziehen, inhalieren, einsaugen, schlürfen, aufsaugen, absorbieren, rauchen
キュウ
吸う: すう: einatmen einziehen, inhalieren, einsaugen, schlürfen, rauchen
吸い出す: すいだす: aussaugen, herausziehen <<< 出
吸い込む: すいこむ: einatmen, einziehen, einsaugen, aufsaugen, absorbieren <<< 込
吸い取る: すいとる: aufsaugen, einsaugen, absorbieren <<< 取
吸い付く: すいつく: sich festsaugen [festhalten, festhängen, festklammern] (an) <<< 付
吸い付ける: すいつける: anzünden, anstecken, angezogen werden <<< 付
吸い寄せる: すいよせる <<< 寄
吸い上げる: すいあげる: aufsaugen, heben <<< 上
熟語:呼吸
, 吸血
, 吸水
, 吸入
, 吸収
, 吸引
, 吸殻
語句:乳を吸う
, 阿片を吸う
, 煙草を吸う
, ストローで吸う
, マリファナを吸う
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
食べ物
画数:
8
翻訳:Geschmack
ミ, ビ
味: あじ
味の有る: あじのある: schmackhaft, lecker <<< 有
味の無い: あじのない: geschmacksneutral, geschmacklos, ohne Geschmack <<< 無
味が良い: あじがいい, あじがよい: gut [lecker, delikat] schmecken, schmackhaft [wohlschmeckend] sein <<< 良
味が悪い: あじがわるい: schlecht [gar nicht] schmecken, fade sein <<< 悪
味が解る: あじがわかる: etw. [was] von Essen verstehen, wählerisch mit dem Essen sein, näschig sein <<< 解
味が変わる: あじがかわる: an Geschmack verlieren, verderben, sauer [fade, schal] werden <<< 変
味が抜ける: あじがぬける: geschmacklos [geschmacksneutral] werden <<< 抜
味わう: あじわう: kosten
味を見る: あじをみる: abschmecken, probieren, kosten <<< 見
, 味見
味を付ける: あじをつける: würzen (mit), salzen, versüßen <<< 付
味を占める: あじをしめる: von einem Glücksfall verwöhnt sein <<< 占
味を覚える: あじをおぼえる: an etw. Geschmack finden, auf den Geschmack kommen [geraten] <<< 覚
熟語:調味
, 趣味
, 風味
, 甘味
, 旨味
, 賞味
, 不味
, 美味
, 三味線
, 正味
, 味方
, 渋味
, 味見
, 味覚
, 味噌
, 味醂
, 味気
, 意味
, 薬味
, 苦味
, 嫌味
, 加味
, 妙味
, 後味
, 興味
, 気味
語句:爽やかな味
, 人情味
, 幻滅を味わう
, 風味を味わう
, 人間味
, 本場の味
, 味加減
, 味加減が良い
, 味加減が悪い
, 面白味
, 新鮮味
, 現実味
, 醍醐味
, スリルを味わう
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
8
翻訳:rufen
コ
呼: ああ: ein Seufzer
呼ぶ: よぶ: rufen
呼び上げる: よびあげる: aufrufen, ausrufen <<< 上
呼び集める: よびあつめる: zusammenrufen, herbeirufen, versammeln <<< 集
呼び出す: よびだす: herausrufen, herauslocken, bestellen, auffordern zu erscheinen, zitieren, vorladen, aufrufen, aufrufen, ans Telefon [an den Apparat] rufen, einen Geist [einen Toten] heraufbeschwören <<< 出
呼び返す: よびかえす: zurückrufen, abberufen <<< 返
呼び掛ける: よびかける: anrufen, ansprechen, anreden <<< 掛
呼びに来る: よびにくる: jn. abholen kommen <<< 来
呼びに遣る: よびにやる: nach jm. schicken, holen [rufen] lassen <<< 遣
呼びに行く: よびにいく: jn. abholen gehen, abholen <<< 行
呼び起こす: よびおこす: aufwecken, erwecken, revozieren <<< 起
呼び止める: よびとめる: anhalten <<< 止
呼び付ける: よびつける: zu sich kommen lassen <<< 付
呼び寄せる: よびよせる: herbeirufen, rufen [holen] lassen, zu sich kommen lassen, jn. zu sich bitten <<< 寄
熟語:呼吸
, 呼称
, 呼応
語句:客を呼ぶ
, 福を呼ぶ
, 助けを呼ぶ
, 医者を呼ぶ
, 反響を呼ぶ
, 共感を呼ぶ
, 渾名で呼ぶ
, タクシーを呼ぶ
同意語:
喚
,
コール
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
11
翻訳:singen, aufsagen
ショウ
唱える: となえる: aufsagen
唱う: うたう: singen
唱: うた: Lied, Gesang
熟語:合唱
, 暗唱
, 歌唱
語句:呪いを唱える
, 経を唱える
, 呪文を唱える
, 念仏を唱える
, 異説を唱える
, 異議を唱える
, 三重唱
, 五重唱
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
動物
,
鳥
画数:
14
翻訳:singen (Vogel), läuten, klingeln
メイ, ミョウ
鳴く: なく: singen (Vogel), krähen, gackern, glucken, krächzen, piepen, zwitschern, quaken, quäken, trillern, schmettern, kläffen, knurren, bellen, winseln, miauen, brüllen, muhen, blöken, meckern, wiehern, schreien, grunzen, trompeten, heulen, pfeifen
鳴き声: なきごえ: Gesang, Singen, Schlagen, Schmettern, Trillern, Zirpen, Zwitschern, Kläffen, Miauen, Muhen, Piepen, Wiehern, Kikeriki <<< 声
鳴る: なる: läuten (vi.) , klingeln
鳴らす: ならす: läuten (vt.) , klingeln, bekannt (sein Renommee hören)
鳴かず飛ばず: なかずとばず: ruhig bleiben <<< 飛
熟語:悲鳴
, 雷鳴
, 鳴門
, 共鳴
, 耳鳴り
語句:喉が鳴る
, 喉を鳴らす
, 耳が鳴る
, 鳩が鳴く
, 蝉が鳴く
, 蛙が鳴く
, 狐が鳴く
, 牙を鳴らす
, 鞭を鳴らす
, 腕が鳴る
, 鐘が鳴る
, 鐘を鳴らす
, 烏が鳴く
, 鼠が鳴く
, 指を鳴らす
, 靴が鳴る
, 猫が鳴く
, 梟が鳴く
, 鹿が鳴く
, 舌を鳴らす
, 雀が鳴く
, 踏み鳴らす
, 踏み鳴らす
, 怒鳴る
, 非を鳴らす
, 鼻を鳴らす
, 鬼灯を鳴らす
, 閑古鳥が鳴く
, 驢馬が鳴く
, 銅鑼を鳴らす
, 蟋蟀が鳴く
, 警笛を鳴らす
, 警報を鳴らす
, 山羊が鳴く
, 汽笛を鳴らす
, サイレンを鳴らす
, サイレンが鳴る
, ブザーが鳴る
, ブザーを鳴らす
, チャイムを鳴らす
, ベルを鳴らす
, ベルが鳴る
, クラッカーを鳴らす
, クラクションを鳴らす
, アラームを鳴らす
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
6
翻訳:schreien, rufen
キョウ
叫ぶ: さけぶ: schreien, aufschreien, rufen, kreischen
叫び: さけび: Schrei, Geschrei, Ruf
熟語:絶叫
語句:泣き叫ぶ
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
健康
画数:
6
翻訳:ausspeien, erbrechen, vomieren
ト
吐く: はく: ausspeien, spucken, auswerfen, kotzen, sich erbrechen, sich übergehen, vomieren, ausatmen, äußern, ausdrücken, ausstoßen
吐き出す: はきだす: erbrechen, ausspeien, auswerfen, ausatmen, aushauchen, ausstoßen <<< 出
吐: へど: Erbrechen, Erbrochene
熟語:嘔吐
, 吐息
, 吐気
, 嘘吐き
語句:嘘を吐く
, 唾を吐く
, 墨を吐く
, 痰を吐く
, 血を吐く
, 息を吐く
, 息も吐かずに
, 本音を吐く
, 溜息を吐く
, 溜息を吐いて
同意語:
嘔
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:rezitieren
ギン
吟う: うたう: rezitieren <<< 歌
吟く: なく: weinen, schreien <<< 泣
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
音楽
,
天気
画数:
7
翻訳:blasen, wehen, toben, pfeifen
スイ
吹く: ふく: blasen, wehen, toben, pfeifen, anhauchen, spielen [pfeifen] (auf einem Blainstrument), keimen, Knospen ansetzen[treiben], angeben, aufschneiden, prahlen
吹き降ろす: ふきおろす: herniederblasen <<< 降
吹き返す: ふきかえす: Wieder zu Atem [zum Bewusstsein, zu sich] kommen, wiederaufleben, wieder zu Kräften kommen <<< 返
吹き掛ける: ふきかける: anhauchen, mit Wasser bespritzen [besprüchen], Händel suchen (mit jm.), herausfordern (jn.), tüchtig aufschlagen, überfordern <<< 掛
吹っ掛ける: ふっかける: Händel suchen (mit jm.), herausfordern (jn.), tüchtig aufschlagen, überfordern <<< 掛
吹き消す: ふきけす: ausblasen <<< 消
吹き込む: ふきこむ: hereindringen, hereinwehen, hineinwehen, hauchen (in.), einflößen, eingeben, aufnehmen <<< 込
吹き荒ぶ: ふきすさぶ: wüten, toben, heftig, brausen, zum Vergnügen auf der Flöte [die Flöte] blasen [spielen] <<< 荒
吹き倒す: ふきたおす: umblasen, umwehen <<< 倒
吹き出す: ふきだす: hervorspritzen, hervorsprudeln, quellen, ausströmen, aussprühen, herausspritzen, auswerfen, sich erheben, entknospen, ausbrechen, in ein Gelächter ausbrechen <<< 出
吹き散らす: ふきちらす: auseinander wehen, verwehen <<< 散
吹き飛ばす: ふきとばす: wegblasen, wegwehen, wegfegen <<< 飛
吹き払う: ふきはらう: fortwehen, wegfegen, wegwehen, wegblasen <<< 払
吹き捲る: ふきまくる: rasen, toben, fegen (durch), wegblasen, angeben, aufschneiden, bramarbasieren, prahlen <<< 捲
吹き止む: ふきやむ: bloaufhören, sich legen, nachlassen <<< 止
吹: かぜ: pers.
熟語:吹抜
, 吹雪
, 吹矢
語句:嵐が吹く
, 霧を吹く
, 粉が吹く
, 火を吹く
, 泡を吹く
, 風が吹く
, 煙草を吹かす
, 香水吹き
, 法螺を吹く
, 法螺吹き
, ハーモニカを吹く
, トランペットを吹く
, ラッパを吹く
, フルートを吹く
Top Home