Japanisch anzeigen
Seitennummer: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25
Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: beruhen, stammen, verursacht werden
kyo, ko
拠る: yoru: beruhen (auf), sich stützen (auf), kommen (von), stammen (von), verursacht werden (von), zuzuschreiben sein
拠: yoridokoro: Anhalt, Stütze, Grund
Kanji Wörter: 拠点 , 根拠 , 占拠 , 証拠
Ausdrücke: 恒例に拠り , 場合に拠っては , 場合に拠り , 場合に拠る , 事情に拠っては
Synonyme:

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort: Justiz
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: Genehmigung, Erlaubnis, entkommen, freilassen
men, ben
免れる: manukareru, manugareru: entkommen, entfliehen, entgehen, entrinnen, entschlüpfen, gnädig davonkommen, loswerden, sich losmachen, frei [befreit, verschont] sein (von)
免れ難い: manukaregatai, manugaregatai: unentrinnbar, unvermeidlich <<<
免す: yurusu: entlassen, freilassen <<<
Kanji Wörter: 免税 , 御免 , 免状 , 免職 , 免除 , 免疫 , 免許 , 免責
Ausdrücke: 罪を免れる , 難を免れる , 被害を免れる , 災難を免れる , 危害を免れる

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: Schaum, Blase, Gischt, Blume
hou
泡: awa, abuku: Schaum, Blase, Gischt, Blume, Leerheit, Nichtigkeit
泡を吹く: awaohuku: schäumen, brodeln, sprudeln <<<
泡が立つ: awagatatsu <<<
泡の立つ: awanotatsu: schaumig, schäumend, perlend, sprudelnd, voll Blasen <<<
泡: utakata: Vergänglichkeit
Kanji Wörter: 水泡 , 発泡
Ausdrücke: 石鹸泡 , 石鹸の泡

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: annektieren, fusionieren, zusammenschließen
hei
併ぶ: narabu: in einer Reihe stehen [liegen, sitzen], nebeneinander stehen [liegen, sitzen] <<<
併せる: awaseru: vereinigen, verbinden, verknüpfen, zusammenfügen, zusammensetzen, aufliegen (auf), aufsetzen (auf), falten, zusammenlegen, hinzufügen [hinzutun] (auf), addieren (zu), einverleiben, einfügen (in), verschmelzen (mit, in) <<<
併し: shikashi: aber (jp.), doch, jedoch, allein, indessen <<<
Kanji Wörter: 合併 , 併用 , 併存

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: verachten, missachten, herabsehen
bu
侮る: anadoru: verachten, missachten, herabsehen, gering schätzen, unbeachtet lassen, spotten (über), jn. links liegen lassen, über jn. die Nase rümpfen
侮って: anadotte: verachtend, höhnisch, anmaßend, mit Verachtung
侮り: anadori: Verachtung, Spott, Gespött, Hohn, Geringschätzung
侮り難い: anadorigatai: nicht zu verachten [sein], furchtbar <<<
侮れない: anadorenai
Kanji Wörter: 侮辱
verwandte Wörter:

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: ungewöhnlich, selten, seltsam
ki
奇を好む: kiokonomu: Nichtalltägliches lieben, 'alles, was aus dem Rahmen fällt, lieben', Einfälle wie ein altes Haus haben <<<
奇を衒う: kioterau: ein überspanntes Wesen zur Schau tragen <<<
奇し: kushi: merkwürdig, ungewöhnlich
奇しくも: kushikumo: wunderbarerweise, auf wundersame Weise, wie durch ein Wunder
奇しい: mezurashii: selten <<<
奇しい: ayashii: seltsam, anormal <<<
Kanji Wörter: 奇怪 , 奇抜 , 奇遇 , 好奇心 , 怪奇 , 奇観 , 奇行 , 奇才 , 奇襲 , 奇術 , 奇異 , 奇数 , 奇妙 , 奇跡 , 奇形

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: stoßen, drängen
ou, kou
押す: osu: stoßen
押し合う: oshiau: sich aneinander drängen <<<
押し開ける: oshiakeru: gewaltsam öffnen, aufbrechen, aufzwingen, aufzwängen <<<
押し上げる: oshiageru: hinaufschieben, hinaufstoßen <<<
押し返す: oshikaesu: zurückschieben, zurückstoßen, zurückdrängen <<<
押し掛ける: oshikakeru: ungebeten gehen (zu jm.), sich aufdrängen (jm.), in Massen [in großer Menge] gehen [kommen] <<<
押し切る: oshikiru: (mit Gewalt) durchführen <<<
押し倒す: oshitaosu: umstoßen, niederstoßen, umwerfen <<<
押し付ける: oshitsukeru: drücken (an, gegen), aufdrängen, aufnötigen, aufzwingen <<<
押し通す: oshitoosu: durchführen, durchsetzen, beharren [bestehen] (auf) <<<
押し止める: oshitodomeru: zurückhalten [abhalten] (von) <<<
押し流す: oshinagasu: fortschwemmen, wegschwemmen, forttreiben, wegtreiben <<<
押し退ける: oshinokeru: beiseite schieben, wegstoßen, wegdrängen <<< 退
押し破る: oshiyaburu: aufbrechen <<<
押し寄せる: oshiyoseru: sich vordrängen, vordringen, sich herandrängen, heranrücken <<<
押し分ける: oshiwakeru: auseinander schieben [drängen] <<<
押し込める: oshikomeru: hineinschieben, hineindrücken, hineinpressen, stopfen <<<
押し出す: oshidasu: hinausschieben, hinausstoßen, hinausdrängen, herausdrücken <<<
押し立てる: oshitateru: aufrichten, emporrichten, unterstützen <<<
押し並べて: oshinabete: im Allgemeinen, im Ganzen, durchschnittlich <<<
押さえる: osaeru: drängen
押し: oshi: Wille (jp.)
押: kakihan: Unterschrift
Kanji Wörter: 押売 , 差押 , 手押 , 押入 , 押し目 , 押収
Ausdrücke: 取り押える , 後から押す , 壷を押える , 肘で押す , 判を押す , 手を押える , 消印を押す , 拇印を押す , 目白押し , 駄目を押す , 欲望を押える , 癇癪を押える , スタンプを押す , ボタンを押す , 押しボタン , ベルを押す
verwandte Wörter:

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: Angst, Furcht, Grauen, Horror, Schrecken
hu, ho
怖ける: ojikeru: sich einschüchtern lassen, kleinlaut werden, Angst [Furcht] bekommen (vor), vor Angst [Furcht] nervös werden, allen Mut verlieren
怖れる: osoreru: Angst haben, fürchten, scheuen <<<
怖い: kowai: schrecklich, fürchterlich, grauenhaft <<<
怖がる: kowagaru: sich fürchten (vor), Furcht [Angst, Schrecken] haben, [empfinden] (vor), erschrecken (vor), es bangt (jm vor), sich beängstigen (vor), sich scheuen (vor)
Kanji Wörter: 畏怖 , 恐怖

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort: Sport
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: schieben, stoßen
totsu
突く: tsuku: schieben, stoßen
突く: tsutsuku: jn. tippen (an, auf), picken (an, auf), schnappen (nach), bekritteln, bemäkeln, bemängeln
突き: tsuki: Stoß, Stich
突き落とす: tsukiotosu: hinabstoßen, hinunterstoßen <<<
突き刺す: tsukisasu: durchstechen (mit), durchbohren (mit), durchstoßen (mit), hineinstoßen (in), jm. stoßen (in) <<<
突き倒す: tsukitaosu: niederstoßen, umstoßen <<<
突き詰める: tsukitsumeru: auf den Grund gehen, gründlich nachforschen, genau untersuchen <<<
突き出る: tsukideru: vorstehen, hervorstehen, vorspringen, hervorspringen <<<
突き飛ばす: tsukitobasu: wegstoßen <<<
突き止める: tsukitomeru: ermitteln, feststellen, ausfindig machen, herausbekommen <<<
突き放す: tsukihanasu: abstoßen, von sich stoßen, verlassen, im Stich lassen <<<
突っ込む: tsukkomu: stecken (in), tauchen (in), eindringen (in), losgehen (auf) <<<
突っ立つ: tsuttatsu: aufstehen, sich aufrichten, (aufrecht) stehen, stecken <<<
突っ走る: tsuppashiru: rasen, flitzen <<<
突っ撥ねる: tsuppaneru: ablehnen, abweisen, zurückweisen <<<
突っ伏す: tsuppusu: auf die Nase fallen <<<
突き破る: tsukiyaburu: durchbrechen, durchstoßen <<<
Kanji Wörter: 激突 , 突然 , 衝突 , 突破 , 突如 , 煙突 , 突風 , 突起 , 突進 , 突入 , 突貫 , 突撃 , 玉突 , 追突 , 突出
Ausdrücke: 底を突く , 杵で突く , 鞠を突く , 隙を突く , 鐘を突く , 槍で突く , 角で突く , 肘で突く , 肘を突く , 羽根突 , 羽根を突く , 急所を突く , 手鞠を突く , ステッキを突く
Synonyme:

Kategorie: JIS1
Radikalen:
Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: gebogene Ecke von Bergen (orig.), Hügel, Ecke, Winkel, Rand, schmeicheln (Prinzip bogen), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), schöntun (mit einer Dame), süße Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.)
a
o: Präfix von Zuneigung für Frauen order Kinder
阿: kuma: Hügel, Ecke, Winkel, Rand
阿る: omoneru: schmeicheln (jm.), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), schöntun (mit einer Dame), süße Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.)
Kanji Wörter: 阿房 , 阿片 , 阿婆擦 , 阿漕
Ausdrücke: 阿羅漢 , 阿修羅
verwandte Wörter:


Top Home