Vista en Japonés
Numero de pagina:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
,
18
,
19
,
20
,
21
,
22
,
23
,
24
Acceso directo:
塗
,
詰
,
僧
,
雅
,
零
,
嫌
,
寝
,
遣
,
蔑
,
楢
categoría: uso común
radical:
Número de trazos:
13
traducción: pitar, untar, aplicar, cubrir, camino (conf.), vía, ruta
to
塗: doro: barro, cieno, fango, lado <<< 泥
塗る: nuru: pitar, untar, aplicar
塗れる: mamireru: cubrirse de algo
塗す: mabusu: cubrir [manchar] A de B, espolvorear [polvorear] A con B
塗: michi: camino, vía, ruta <<< 道
Palabras kanji: 塗装
, 塗布
, 塗料
Expresiones: 血塗れの
, 汗塗れの
, 壁を塗る
, 塵に塗れる
, 塵に塗れた
, 埃塗れの
, 泥塗れの
, 泥に塗れる
, 漆を塗る
, 漆塗りの
, 油を塗る
, 口紅を塗る
, 靴墨を塗る
, 絵具を塗る
, 石鹸を塗る
, 軟膏を塗る
, 漆喰で塗る
, コールタールを塗る
, ニスを塗る
, パラフィンを塗る
, ペンキを塗る
, バターを塗る
, バターを塗ったパン
, ポマードを塗る
, モルタルを塗る
, ワックスを塗る
categoría: uso común
radical:
Número de trazos:
13
traducción: reprochar, recriminar, vituperar
kitsu
詰る: najiru: reprochar, recriminar, vituperar
詰める: tsumeru: meter, embutir, rellenar
詰む: tsumu: dar jaque mate a (jp.)
詰まる: tsumaru: atascarse (jp.), congestionarse, obstruirse, llenarse, estar escaso [apurado] de algo
詰る所: tsumarutokoro: en el análisis final <<< 所
詰め: tsume: empaquetamiento, fase final (jp.), jaque mate
詰め替える: tsumekaeru: volver a embalar [a empaquetar] algo, reenvasar <<< 替
詰め掛ける: tsumekakeru: agolparse, venir en masa, acudir en tropel <<< 掛
詰め込む: tsumekomu: atestar, llenar hasta el tope, atiborrar, empaquetar, encajar, embutir, henchir, recalcar <<< 込
詰め寄る: tsumeyoru: acercar <<< 寄
詰り: tsumari: en fin (jp.), después de todo, al fin y al cabo, en resumen, en una palabra, a saber, es decir, o sea <<< 結局
詰らない: tsumaranai: trivial, insignificante, inútil, insípido, soso, aburrido
詰らない物: tsumaranaimono: nimiedad, insignificancia <<< 物
詰らない物ですが: tsumaranaimonodesuga: Es sólo un pequeño regalo <<< 物
詰らない事: tsumaranaikoto: poca cosa, tontería <<< 事
詰らない事を言うな: tsumaranaikotooiuna: ¡Tonterías! ¡No digas disparates! ¡Absurdo!
詰らない奴: tsumaranaiyatsu: hombre insignificante [soso] <<< 奴
詰らなそうに: tsumaranasouni: con aspecto aburrido, con cara de aburrimiento
Palabras kanji: 缶詰
, 腸詰
, 詰合せ
, 瓶詰
Expresiones: 思い詰める
, 上り詰める
, 問い詰める
, 追い詰める
, 通い詰める
, 瓶に詰める
, 袋に詰める
, 煮詰まる
, 煮詰める
, 樽詰めの
, 樽詰めにする
, 藁を詰める
, 列を詰める
, 切り詰める
, 息が詰まるい
, 鼻が詰る
, 見詰める
, 突き詰める
, 間隔を詰める
, 根気を詰める
, 隙間に詰める
, 弾丸を詰める
, 弁当を詰める
, 切羽詰まる
, パイプが詰まる
categoría: uso común
radical:
palabras de clave:
budismo
Número de trazos:
13
traducción: bonzo, monje budista, sacerdote de Buda
sou, zou
僧: bouzu <<< 坊主
Palabras kanji: 小僧
, 僧侶
, 尼僧
Expresiones: 行脚僧
, 修道僧
, 修行僧
, 堕落僧
categoría: uso común
radical:
palabras de clave:
belleza
Número de trazos:
13
traducción: elegante, fino, refinado
ga
雅やかな: miyabiyakana: elegante, fino, refinado <<< 上品
, スマート
雅に: tsuneni: siempre <<< 常
Palabras kanji: 雅楽
, 優雅
categoría: uso común
otras ortagrafías:
0
radical:
palabras de clave:
número
Número de trazos:
13
traducción: lluvia fina, fracción (pequeña cantidad), cero
rei
零: rei: cero
零ちる: ochiru: caerse, precipitarse, desplomarse, gotear, chorrear <<< 落
零る: huru: llover, nevar <<< 降
零り: amari: resto, remanente, fracción <<< 余
零す: kobosu: derramar, verter, quejarse [murmurar] de algo [uno], lamentarse de algo, refunfuñar, gruñir <<< 溢
Palabras kanji: 零下
, 零点
Expresiones: 愚痴を零す
sinónimos:
ゼロ
categoría: uso común
radical:
Número de trazos:
13
traducción: aborrecer, abominar, detestar, dudar
ken, gen
嫌う: kirau: no gustar a uno, aborrecer, abominar, detestar, sentir aversión contra algo [uno], odiar, sentir odio contra algo [uno]
嫌い: kirai: antipatía, asco, repugnancia, aversión, odio
嫌いな: kiraina: odioso, abominable, detestable
嫌: iya: negativa
嫌な: iyana, yana: desagradable, fastidioso, molesto, repugnante, repulsivo, abominable, detestable, odioso, antipático
嫌な臭: iyananioi, yananioi: mal olor <<< 臭
, 悪臭
嫌な奴: iyanayatsu, yanayatsu: tipo desagradable <<< 奴
嫌な顔をする: iyanakaoosuru, yanakaoosuru: poner mala cara a algo [uno] <<< 顔
嫌に: iyani, yani: fatal, terriblemente, insolentemente
嫌に成る: iyaninaru, yaninaru: hartarse de algo [uno], no tener interés por algo [uno] <<< 成
嫌がる: iyagaru, yagaru: no querer inf., no tener ganas de inf.
嫌がらせ: iyagarase: vejación
嫌がらせを言う: iyagaraseoiu: molestar [vejar] a uno, meterse con uno, hacer una faena a uno <<< 言
嫌う: utagau: dudar de algo, dudar que subj., desconfiar de algo [uno, de que subj.] <<< 疑
Palabras kanji: 機嫌
, 嫌味
, 嫌気
Expresiones: 所嫌わず
, 負けず嫌い
, 貴方嫌い
, 外人嫌い
, 信心嫌い
, 人間嫌い
sinónimos:
厭
categoría: uso común
radical:
Número de trazos:
13
traducción: dormir, acostarse, descansar, reposar
shin
寝る: neru: dormir, dormirse, quedarse dormido, acostarse, irse a la cama
寝かす: nekasu: dormir a uno, meter a uno en la cama, acostar
寝られない: nerarenai: no poder dormir
寝ずに: nezuni: sin dormir
寝ずに居る: nezuniiru: velar, permanecer despierto <<< 居
寝て暮らす: netekurasu: vivir ociosamente [holgazaneando] <<< 暮
寝ても覚めても: netemosametemo: noche y día, todo el tiempo <<< 覚
寝る子は育つ: nerukohasodatsu: El niño que duerme mucho se cría bien
寝た子を起こす: netakoookosu: dejar las cosas como están
寝たきりの: netakirino: postrado en la cama
寝惚ける: nebokeru: moverse como un sonámbulo <<< 惚
寝惚け眼で: nebokemanakode: con los ojos soñolientos
寝惚け顔: nebokegao: cara de (medio) dormido, cara soñolienta
寝そべる: nesoberu: tumbarse, echarse, tenderse
寝そびれる: nesobireru: no poder conciliar el sueño, estar desvelado
寝む: yasumu: descansar, tomarse un descanso, reposar <<< 休
寝: mitamaya: altar <<< 祭壇
Palabras kanji: 就寝
, 寝具
, 寝室
, 寝台
, 寝入
, 寝言
, 寝相
, 寝坊
, 寝巻
, 昼寝
, 寝癖
, 寝業
Expresiones: 未だ寝てる
, 一緒に寝る
, 寝小便
, 寝小便をする
, 地面に寝る
, 寝不足
, 寝不足で
, 寝不足の為
palabras relacionadas:
眠
categoría: uso común
radical:
palabras de clave:
ocupación
Número de trazos:
13
traducción: enviar, mandar,
ken
遣わす: tsukawasu: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.)
遣う: tsukau: manejar a uno (jp.), emplear a uno <<< 使
遣る: yaru: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.), hacer, ejecutar
遣り合う: yariau: altercar, disputar, reñir, discutir, disputar con uno, reprocharse mutuamente <<< 合
遣り返す: yarikaesu: contraatacar a uno, rebatir, devolver <<< 返
遣り切れない: yarikirenai: insoportable, intolerable, inaguantable, sin consuelo <<< 切
遣り込める: yarikomeru: reducir a uno al silencio con su argumento, apabullar a uno con palabras <<< 込
遣り過ぎる: yarisugiru: pasarse (de la raya), propasarse, excederse, extralimitarse <<< 過
遣り過す: yarisugosu: dejar pasar algo [a uno] <<< 過
遣り直す: yarinaosu: hacer algo de nuevo [otra vez], volver a hacer, rehacer <<< 直
遣り難い: yarinikui: difícil, dificultoso <<< 難
遣り抜く: yarinuku: hacer algo hasta el final, llevar algo a cabo [à término] <<< 抜
遣り通す: yaritoosu <<< 通
遣り遂げる: yaritogeru <<< 遂
遣らかす: yarakasu: hacer, ejecutar
遣られる: yarareru: ser vencido [derrotado], ser dañado [atacado, azotado], ser engañado [burlado], herirse, ser atacado (por una enfermedad)
遣らせ: yarase: montaje
Palabras kanji: 思い遣
, 心遣い
, 小遣
, 派遣
, 蛇遣い
, 遣る気
Expresiones: 嫁に遣る
, 暇を遣る
, 呼びに遣る
, 使いを遣る
, 負けて遣る
, 追い遣る
, 株を遣る
, 迎えに遣る
, 餌を遣る
, 緩り遣る
, 気遣う
, 気遣わしい
, 気遣わしげに
, 使者を遣わす
, 祝儀を遣る
, 遣り放題
, ピッチャーを遣る
categoría: JIS1
radical:
Número de trazos:
13
traducción: tener una visión débil, despreciar, desdeñar
betsu
蔑い: kurai: tener una visión débil <<< 暗
, 冥
蔑む: sagesumu: despreciar, desdeñar
蔑ろ: naigashiro: negligencia, descuido
蔑ろにする: naigashironisuru: tener algo [a uno] en poco, no hacer caso de algo [uno], desatender
Palabras kanji: 軽蔑
categoría: JIS1
radical:
palabras de clave:
árbol
Número de trazos:
13
traducción: roble japonés
shuu, yuu
楢: nara
Top Home