Vista en Japonés
Numero de pagina: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24
Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: uso común
radical:
Número de trazos: 13
traducción: pitar, untar, aplicar, cubrir, camino (conf.), vía, ruta
to
塗: doro: barro, cieno, fango, lado <<<
塗る: nuru: pitar, untar, aplicar
塗れる: mamireru: cubrirse de algo
塗す: mabusu: cubrir [manchar] A de B, espolvorear [polvorear] A con B
塗: michi: camino, vía, ruta <<<
Palabras kanji: 塗装 , 塗布 , 塗料
Expresiones: 血塗れの , 汗塗れの , 壁を塗る , 塵に塗れる , 塵に塗れた , 埃塗れの , 泥塗れの , 泥に塗れる , 漆を塗る , 漆塗りの , 油を塗る , 口紅を塗る , 靴墨を塗る , 絵具を塗る , 石鹸を塗る , 軟膏を塗る , 漆喰で塗る , コールタールを塗る , ニスを塗る , パラフィンを塗る , ペンキを塗る , バターを塗る , バターを塗ったパン , ポマードを塗る , モルタルを塗る , ワックスを塗る

categoría: uso común
radical:
Número de trazos: 13
traducción: reprochar, recriminar, vituperar
kitsu
詰る: najiru: reprochar, recriminar, vituperar
詰める: tsumeru: meter, embutir, rellenar
詰む: tsumu: dar jaque mate a (jp.)
詰まる: tsumaru: atascarse (jp.), congestionarse, obstruirse, llenarse, estar escaso [apurado] de algo
詰る所: tsumarutokoro: en el análisis final <<<
詰め: tsume: empaquetamiento, fase final (jp.), jaque mate
詰め替える: tsumekaeru: volver a embalar [a empaquetar] algo, reenvasar <<<
詰め掛ける: tsumekakeru: agolparse, venir en masa, acudir en tropel <<<
詰め込む: tsumekomu: atestar, llenar hasta el tope, atiborrar, empaquetar, encajar, embutir, henchir, recalcar <<<
詰め寄る: tsumeyoru: acercar <<<
詰り: tsumari: en fin (jp.), después de todo, al fin y al cabo, en resumen, en una palabra, a saber, es decir, o sea <<< 結局
詰らない: tsumaranai: trivial, insignificante, inútil, insípido, soso, aburrido
詰らない物: tsumaranaimono: nimiedad, insignificancia <<<
詰らない物ですが: tsumaranaimonodesuga: Es sólo un pequeño regalo <<<
詰らない事: tsumaranaikoto: poca cosa, tontería <<<
詰らない事を言うな: tsumaranaikotooiuna: ¡Tonterías! ¡No digas disparates! ¡Absurdo!
詰らない奴: tsumaranaiyatsu: hombre insignificante [soso] <<<
詰らなそうに: tsumaranasouni: con aspecto aburrido, con cara de aburrimiento
Palabras kanji: 缶詰 , 腸詰 , 詰合せ , 瓶詰
Expresiones: 思い詰める , 上り詰める , 問い詰める , 追い詰める , 通い詰める , 瓶に詰める , 袋に詰める , 煮詰まる , 煮詰める , 樽詰めの , 樽詰めにする , 藁を詰める , 列を詰める , 切り詰める , 息が詰まるい , 鼻が詰る , 見詰める , 突き詰める , 間隔を詰める , 根気を詰める , 隙間に詰める , 弾丸を詰める , 弁当を詰める , 切羽詰まる , パイプが詰まる

categoría: uso común
radical:
palabras de clave: budismo
Número de trazos: 13
traducción: bonzo, monje budista, sacerdote de Buda
sou, zou
僧: bouzu <<< 坊主
Palabras kanji: 小僧 , 僧侶 , 尼僧
Expresiones: 行脚僧 , 修道僧 , 修行僧 , 堕落僧

categoría: uso común
radical:
palabras de clave: belleza
Número de trazos: 13
traducción: elegante, fino, refinado
ga
雅やかな: miyabiyakana: elegante, fino, refinado <<< 上品 , スマート
雅に: tsuneni: siempre <<<
Palabras kanji: 雅楽 , 優雅

categoría: uso común
otras ortagrafías: 0
radical:
palabras de clave: número
Número de trazos: 13
traducción: lluvia fina, fracción (pequeña cantidad), cero
rei
零: rei: cero
零ちる: ochiru: caerse, precipitarse, desplomarse, gotear, chorrear <<<
零る: huru: llover, nevar <<<
零り: amari: resto, remanente, fracción <<<
零す: kobosu: derramar, verter, quejarse [murmurar] de algo [uno], lamentarse de algo, refunfuñar, gruñir <<<
Palabras kanji: 零下 , 零点
Expresiones: 愚痴を零す
sinónimos: ゼロ

categoría: uso común
radical:
Número de trazos: 13
traducción: aborrecer, abominar, detestar, dudar
ken, gen
嫌う: kirau: no gustar a uno, aborrecer, abominar, detestar, sentir aversión contra algo [uno], odiar, sentir odio contra algo [uno]
嫌い: kirai: antipatía, asco, repugnancia, aversión, odio
嫌いな: kiraina: odioso, abominable, detestable
嫌: iya: negativa
嫌な: iyana, yana: desagradable, fastidioso, molesto, repugnante, repulsivo, abominable, detestable, odioso, antipático
嫌な臭: iyananioi, yananioi: mal olor <<< , 悪臭
嫌な奴: iyanayatsu, yanayatsu: tipo desagradable <<<
嫌な顔をする: iyanakaoosuru, yanakaoosuru: poner mala cara a algo [uno] <<<
嫌に: iyani, yani: fatal, terriblemente, insolentemente
嫌に成る: iyaninaru, yaninaru: hartarse de algo [uno], no tener interés por algo [uno] <<<
嫌がる: iyagaru, yagaru: no querer inf., no tener ganas de inf.
嫌がらせ: iyagarase: vejación
嫌がらせを言う: iyagaraseoiu: molestar [vejar] a uno, meterse con uno, hacer una faena a uno <<<
嫌う: utagau: dudar de algo, dudar que subj., desconfiar de algo [uno, de que subj.] <<<
Palabras kanji: 機嫌 , 嫌味 , 嫌気
Expresiones: 所嫌わず , 負けず嫌い , 貴方嫌い , 外人嫌い , 信心嫌い , 人間嫌い
sinónimos:

categoría: uso común
radical:
Número de trazos: 13
traducción: dormir, acostarse, descansar, reposar
shin
寝る: neru: dormir, dormirse, quedarse dormido, acostarse, irse a la cama
寝かす: nekasu: dormir a uno, meter a uno en la cama, acostar
寝られない: nerarenai: no poder dormir
寝ずに: nezuni: sin dormir
寝ずに居る: nezuniiru: velar, permanecer despierto <<<
寝て暮らす: netekurasu: vivir ociosamente [holgazaneando] <<<
寝ても覚めても: netemosametemo: noche y día, todo el tiempo <<<
寝る子は育つ: nerukohasodatsu: El niño que duerme mucho se cría bien
寝た子を起こす: netakoookosu: dejar las cosas como están
寝たきりの: netakirino: postrado en la cama
寝惚ける: nebokeru: moverse como un sonámbulo <<<
寝惚け眼で: nebokemanakode: con los ojos soñolientos
寝惚け顔: nebokegao: cara de (medio) dormido, cara soñolienta
寝そべる: nesoberu: tumbarse, echarse, tenderse
寝そびれる: nesobireru: no poder conciliar el sueño, estar desvelado
寝む: yasumu: descansar, tomarse un descanso, reposar <<<
寝: mitamaya: altar <<< 祭壇
Palabras kanji: 就寝 , 寝具 , 寝室 , 寝台 , 寝入 , 寝言 , 寝相 , 寝坊 , 寝巻 , 昼寝 , 寝癖 , 寝業
Expresiones: 未だ寝てる , 一緒に寝る , 寝小便 , 寝小便をする , 地面に寝る , 寝不足 , 寝不足で , 寝不足の為
palabras relacionadas:

categoría: uso común
radical:
palabras de clave: ocupación
Número de trazos: 13
traducción: enviar, mandar,
ken
遣わす: tsukawasu: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.)
遣う: tsukau: manejar a uno (jp.), emplear a uno <<< 使
遣る: yaru: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.), hacer, ejecutar
遣り合う: yariau: altercar, disputar, reñir, discutir, disputar con uno, reprocharse mutuamente <<<
遣り返す: yarikaesu: contraatacar a uno, rebatir, devolver <<<
遣り切れない: yarikirenai: insoportable, intolerable, inaguantable, sin consuelo <<<
遣り込める: yarikomeru: reducir a uno al silencio con su argumento, apabullar a uno con palabras <<<
遣り過ぎる: yarisugiru: pasarse (de la raya), propasarse, excederse, extralimitarse <<<
遣り過す: yarisugosu: dejar pasar algo [a uno] <<<
遣り直す: yarinaosu: hacer algo de nuevo [otra vez], volver a hacer, rehacer <<<
遣り難い: yarinikui: difícil, dificultoso <<<
遣り抜く: yarinuku: hacer algo hasta el final, llevar algo a cabo [à término] <<<
遣り通す: yaritoosu <<<
遣り遂げる: yaritogeru <<<
遣らかす: yarakasu: hacer, ejecutar
遣られる: yarareru: ser vencido [derrotado], ser dañado [atacado, azotado], ser engañado [burlado], herirse, ser atacado (por una enfermedad)
遣らせ: yarase: montaje
Palabras kanji: 思い遣 , 心遣い , 小遣 , 派遣 , 蛇遣い , 遣る気
Expresiones: 嫁に遣る , 暇を遣る , 呼びに遣る , 使いを遣る , 負けて遣る , 追い遣る , 株を遣る , 迎えに遣る , 餌を遣る , 緩り遣る , 気遣う , 気遣わしい , 気遣わしげに , 使者を遣わす , 祝儀を遣る , 遣り放題 , ピッチャーを遣る

categoría: JIS1
radical:
Número de trazos: 13
traducción: tener una visión débil, despreciar, desdeñar
betsu
蔑い: kurai: tener una visión débil <<< ,
蔑む: sagesumu: despreciar, desdeñar
蔑ろ: naigashiro: negligencia, descuido
蔑ろにする: naigashironisuru: tener algo [a uno] en poco, no hacer caso de algo [uno], desatender
Palabras kanji: 軽蔑

categoría: JIS1
radical:
palabras de clave: árbol
Número de trazos: 13
traducción: roble japonés
shuu, yuu
楢: nara


Top Home