|
category: JIS2
radical:
nb of strokes:
13
translation: glare, stare
gei
睨む: niramu: glare [look daggers] (at), spot, keep an eye on, know by intuition, judge, estimate
睨み: nirami: glare (n.), stare, authority, influence
睨みが効く: niramigakiku: have great influence [power] (over) <<< 効
睨み合い: niramiai: feud, enmity, hostility <<< 合
睨み合う: niramiau: glare at each other, watch each other, be at odds [variance, outs] with each other <<< 合
睨み合わせる: niramiawaseru: compare A with B, take into consideration <<< 合
睨み返す: niramikaesu: glare back (at a person), return a sharp look <<< 返
睨み付ける: niramitsukeru: glare (at), look angrily (at) <<< 付
category: JIS1
radical:
keyword:
tree
nb of strokes:
13
translation: willow tree
you
楊: yanagi
Kanji words: 楊枝
synonyms:
柳
category: to learn in school
radical:
keyword:
love
nb of strokes:
13
translation: love, enamour, admire, affection, attachment
ai
愛でる: mederu: love (v.), admire
愛しい: itoshii: darling, dear, loving
愛しむ: oshimu: value (v.), hold dear
愛する: aisuru: love (v.), enamour, be fond of, be attached to, have affection [passion] for, care for, loving, affectionate, dear, beloved
愛しています: aishiteimasu: I love you
愛すべき: aisubeki: lovable
愛し合う: aishiau: love each other, be in love <<< 合
愛する子: aisuruko: one's beloved child <<< 子
愛する者: aisurumono: one's love, darling, dear one <<< 者
愛する夫: aisuruotto: one's dear husband <<< 夫
愛する妻: aisurutsuma: one's dear wife <<< 妻
愛の囁き: ainosasayaki: whispers of love, sweet nothings <<< 囁
愛の印: ainoshirushi: love-token <<< 印
愛を捧げる: aiosasageru: devote one's love <<< 捧
Kanji words: 愛嬌
, 愛犬
, 愛好
, 愛国
, 愛妻
, 愛車
, 愛称
, 愛情
, 愛人
, 愛想
, 愛憎
, 愛知
, 愛着
, 愛撫
, 愛欲
, 愛媛
, 可愛い
, 求愛
, 敬愛
, 最愛
, 親愛
, 慈愛
, 溺愛
, 博愛
, 友愛
, 恋愛
Expressions: 母の愛
, 君を愛する
, 変わらぬ愛
, 異性愛
, 異性愛の
, 永遠の愛
, 兄弟愛
, 郷土愛
, 口元が愛らしい
, 愛の告白
, 小児愛
, 人類愛
, 祖国愛
, 同性愛
, 同性愛の
, 同胞愛
, 人間愛
, 夫婦愛
, 父母の愛
, 不倫の愛
, 愛の芽生
, 両親の愛
, 隣人愛
synonyms:
恋
,
ラブ
category: JIS1
radical:
keyword:
food
nb of strokes:
13
translation: parch, roast, boil, cook
sen
煎る: iru: parch (v.), roast
煎る: niru: boil, cook
Kanji words: 煎餅
, 焙煎
Expressions: 二番煎じ
, コーヒーを煎れる
category: common usage
radical:
nb of strokes:
13
translation: trouble, annoy, worry, bore, cumber
han, bon
煩わしい: wazurawashii: annoying, boring, cumbersome
煩わす: wazurawasu: trouble (vt.), annoy, worry, bore, cumber
煩う: wazurau: be worried, be concerned
煩い: wazurai: sickness (jp.), illness
煩い: urusai: annoying, troublesome, tiresome, noisy, boisterous, persistent, importunate, fastidious, hard to please, Shut up! Don't bother me! Leave me alone!
煩く: urusaku: annoyingly, persistently, importunately
煩る: urusagaru: feel annoyed [bothered] (by, at), find (a matter) troublesome
煩らせる: urusagaraseru: annoy, bother
煩くせがむ: urusakusegamu: pester (a person into doing), importune (a person to do)
煩そうに: urusasouni: with an annoyed look [air]
Kanji words: 煩悩
category: common usage
radical:
nb of strokes:
13
translation: vast, relax
kan
寛い: hiroi: vast, huge
寛し: hiroshi
寛ぐ: kutsurogu: relax, be at ease, make oneself at home
寛いで: kutsuroide: at ease, tranquilly, comfortably
寛ぎ: kutsurogi: ease (n.), rest, tranquility, comfort
寛げる: kutsurogeru: ease (v.), release, loosen, comfortable
寛やか: yuruyaka: lenient, loose, gentle (slope)
Kanji words: 寛大
, 寛容
category: JIS1
radical:
keyword:
clothes
nb of strokes:
13
translation: skirt, cuffs
kyo
裾: suso: skirt, cuffs, foot [base] of the mountain (jp.)
check also:
スカート
category: common usage
radical:
keyword:
utensil
nb of strokes:
13
translation: bowl, basin, pot, crown (of the head)
hachi, hatsu
鉢: hachi
Kanji words: 鉢巻
Expressions: 植木鉢
, 菓子鉢
, 金魚鉢
, 手洗い鉢
category: common usage
radical:
keyword:
war
nb of strokes:
13
translation: prisoner, captive, slave
ryo, ro
虜: toriko: prisoner, captive, slave
虜に成る: torikoninaru: be taken prisoner, be enslaved, fall a prey (to) <<< 成
虜にする: torikonisuru: capture, take (a person) prisoner, enslave, captivate
Expressions: 情欲の虜
category: JIS1
radical:
keyword:
greeting
nb of strokes:
13
translation: pretense, apology, excuse
ta
詫び: wabi: apology, excuse
詫びを入れる: wabioireru: apologize to (a person for), make an apology [excuse] (for), be a person's pardon <<< 入
詫びる: wabiru
詫つ: kakotsu: make a pretense
|