|
category: to learn in school
radical:
keyword:
war
,
sport
nb of strokes:
15
translation: foe, enemy, opponent, antagonist, adversary, rival, match
teki
敵: teki: foe, enemy, opponent, antagonist, adversary, rival, match
敵にする: tekinisuru: make an enemy of sb.
敵に回す: tekinimawasu <<< 回
敵ではない: tekidehanai: be no match for (a person)
敵を破る: tekioyaburu: defeat the enemy <<< 破
敵: kataki: enemy, foe, rival
敵: ada: grudge, enmity
Kanji words: 宿敵
, 素敵
, 政敵
, 大敵
, 天敵
, 匹敵
, 不敵
, 無敵
Expressions: 仮想敵
, 敵を撃破
, 商売敵
, 天下に敵なし
, 敵を粉砕する
, 敵味方
, 敵味方に分かれる
, 民衆の敵
antonyms:
味方
category: to learn in school
radical:
nb of strokes:
15
translation: treetop, end, sign (bor.), mark
hyou
標: kozue: treetop
標: sue: end, close, extreme
標: shirushi: sign, mark
標: meate: guide, target, aim <<< 目当て
Kanji words: 座標
, 指標
, 商標
, 道標
, 標識
, 標準
, 標題
, 標的
, 標本
, 目標
Expressions: 境界標
, 距離標
category: to learn in school
radical:
nb of strokes:
15
translation: put in order, tune, soften
chou, chuu
調う: totonou: be in order, be regulated
調える: totonoeru: put in order, arrange, regulate, buy (jp.)
調らぐ: yawaragu: soften, abate, lessen
調: mitsugi: tribute <<< 貢
調べ: shirabe: investigation, tune (n.), melody
調べ直す: shirabenaosu: review, reexamine <<< 直
調べる: shiraberu: investigate (jp), study, look into, check up [on], examine, look over [through], play (an instrument of music)
Kanji words: 音調
, 強調
, 協調
, 口調
, 好調
, 順調
, 体調
, 単調
, 短調
, 調印
, 調音
, 調教
, 調合
, 調査
, 調子
, 調書
, 調整
, 調節
, 調停
, 調味
, 調理
, 調律
, 調和
, 同調
, 不調
Expressions: 一々調べる
, 切符を調べる
, 顕微鏡で調べる
, 語源を調べる
, 在庫を調べる
, 在庫調べ
, 死因を調べる
, 地図で調べる
, 帳簿を調べる
, 丁寧に調べる
, 身元を調べる
, メートルを調べる
category: JIS1
radical:
keyword:
insect
nb of strokes:
15
translation: butterfly
chou
蝶よ花よと育てる: chouyohanayotosodateru: bring up with the utmost care and affection
Kanji words: 蝶鮫
, 蝶々
, 蝶結び
Expressions: 揚羽蝶
, 蝶螺子
, 蝶ネクタイ
category: JIS1
radical:
keyword:
insect
nb of strokes:
15
translation: cicada, locust
zen
sen
蝉: semi
蝉が鳴く: semiganaku: A cicada sings <<< 鳴
Kanji words: 川蝉
Expressions: 蝉時雨
check also:
蜩
category: JIS1
other spells:
蠅
radical:
keyword:
insect
nb of strokes:
15
translation: fly (insect)
you
蝿: hae, hai
蝿を叩く: haeotataku: swat a fly <<< 叩
, 蝿叩き
蝿が止まる: haegatomaru: A fly alights (on) <<< 止
Kanji words: 蝿叩き
, 蝿取り
category: common usage
radical:
nb of strokes:
15
translation: wet, moist, enriched
jun
潤う: uruou: be moistened, be enriched, get wet, be enriched, get benefits, profit (by, from)
潤す: uruosu: moisten, wet, enrich, make rich, benefit
潤い: uruoi: moisture, dampness, profit, grace, charm
潤いの有る: uruoinoaru: charming, tasteful <<< 有
潤いの有る目: uruoinoarume: liquid eyes
潤いの有る声: uruoinoarukoe: charming voice
潤いの無い: uruoinonai: dry, prosaic <<< 無
潤む: urumu: be wet, be moist
潤: tsuya: shine (n.), brilliancy
潤み: megumi: blessing, grace
Kanji words: 潤滑
, 利潤
Expressions: 喉を潤す
synonyms:
濡
check also:
湿
category: JIS1
radical:
nb of strokes:
15
translation: who, whom
sui
誰: dare
誰に: dareni: whom
誰を: dareo
誰の: dareno: whose
誰でも: daredemo: whoever, whosever, whomever
誰も: daremo
誰かが: darekaga: someone, somebody
誰も皆: daremomina: everyone, everybody, all <<< 皆
誰も彼も: daremokaremo <<< 彼
誰ですか: daredesuka: Who is it? May I have your name?
誰が為に鐘は鳴る: tagatamenikanehanaru: For Whom the Bell Tolls (novel of Hemingway, 1939)
Expressions: 他の誰か
, 誰の仕業だ
category: common usage
radical:
nb of strokes:
15
translation: console, amuse
i
慰め: nagusame: comfort, consolation, solace
慰める: nagusameru: console (v.), comfort, soothe, cheer (up), trifle (jp.)
慰む: nagusamu: amuse [enjoy] oneself
慰み: nagusami: amusement, pleasure, diversion, recreation
慰みに: nagusamini: for fun [pleasure], by way of amusement, as a pastime
Kanji words: 慰安
, 慰謝
, 慰問
, 自慰
Expressions: 旅情を慰める
category: common usage
radical:
keyword:
war
nb of strokes:
15
translation: attack
geki
撃つ: utsu: attack (v.)
Kanji words: 一撃
, 撃退
, 撃墜
, 撃破
, 攻撃
, 射撃
, 襲撃
, 衝撃
, 進撃
, 狙撃
, 打撃
, 追撃
, 電撃
, 突撃
, 迫撃
, 爆撃
, 砲撃
Expressions: 迎え撃つ
, 一発撃つ
, 拳銃を撃つ
, 大砲を撃つ
, 鉄砲を撃つ
, ピストルで撃つ
, ピストルを撃つ
check also:
打
,
討
|