|
語源:snow (eg.)
キーワード:
天気
,
ウインタースポーツ
翻訳:Schnee
スノー・グラス: すのー・ぐらす: Schneebrille <<< グラス
スノー・タイヤ: すのー・たいや: Schneereifen <<< タイヤ
スノータイヤを着ける: すのーたいやをつける: Schneereifen anbringen <<< 着
スノー・チェーン: すのー・ちぇーん: Schneekette <<< チェーン
スノー・ボード: すのー・ぼーど: Snowboard, Snowboarding <<< ボード
スノー・モービル: すのー・もーびる: Schneemobil
スノー・ドロップ: すのー・どろっぷ: Schneeglöckchen <<< ドロップ
スノー・ドン: すのー・どん: Snowdon (ein Berg von Wales)
パウダー・スノー: ぱうだー・すのー: Pulverschnee <<< パウダー
同意語:
雪
語源:spy (eg.)
キーワード:
戦争
翻訳:Spion, Spitzel, Späher
スパイする: すぱいする: spionieren, Spionage treiben
スパイを放つ: すぱいはなつ: einen Spion schicken <<< 放
スパイ網: すぱいもう: Spionagenetz <<< 網
スパイ団: すぱいだん: Spionagering <<< 団
スパイ行為: すぱいこうい: Spionage <<< 行為
スパイ活動: すぱいかつどう: Spionageaktivitäten <<< 活動
スパイ飛行: すぱいひこう: Spionageflug <<< 飛行
スパイ飛行機: すぱいひこうき: Spionageflugzeug <<< 機
スパイ衛星: すぱいえいせい: Spionagesatellit <<< 衛星
スパイ小説: すぱいしょうせつ: Spionageroman <<< 小説
スパイ大作戦: すぱいだいさくせん: Kobra übernehmen Sie (amerikanische Fernsehserie, 1966-1973)
逆スパイ: ぎゃくすぱい: Gegenspionage <<< 逆
ダブル・スパイ: だぶる・すぱい: Doppelagent <<< ダブル
二重スパイ: にじゅうすぱい: Doppelagent <<< 二重
産業スパイ: さんぎょうすぱい: Industriespionage, Industriespion <<< 産業
次もチェック:
諜報
語源:spice (eg.)
キーワード:
薬味
翻訳:Gewürz
スパイスが効いた: すぱいすがきいた: gewürzig <<< 効
同意語:
香辛料
,
薬味
語源:spiral (eg.)
キーワード:
形
翻訳:Spirale
同意語:
螺旋
語源:spaghetti (it.)
キーワード:
食べ物
翻訳:Spaghetti, Spagetti
スパゲッティナポリタン: すぱげってぃなぽりたん: Spaghetti Napolitana
スパゲッティボロネーゼ: すぱげってぃぼろねーぜ: Spaghetti Bolognese
次もチェック:
マカロニ
語源:spam (eg.)
キーワード:
コンピューター
,
犯罪
翻訳:Spam
語源:Spartacus (eg.)
キーワード:
歴史
翻訳:Spartakus
スパルタカスの乱: すぱるたかすのらん: Spartakus-Aufstand <<< 乱
語源:span (eg.)
キーワード:
建築
翻訳:Brückenbogen, Spannweite
先行スパン: せんこうすぱん: vorhergehende Spanne <<< 先行
次もチェック:
幅
語源:spark (eg.)
キーワード:
電気
翻訳:Funke
スパークする: すぱーくする: funkeln, Funken sprühen [schlagen]
フィリップ・スパーク: ふぃりっぷ・すぱーく: Philip Sparke <<< フィリップ
カトリーヌ・スパーク: かとりーぬ・すぱーく: Catherine Spaak <<< カトリーヌ
次もチェック:
火花
語源:Spitz (de.)
キーワード:
ペット
翻訳:Spitz (Hund)
スピッツ犬: すぴっつけん <<< 犬
|