|
語源:snow (eg.)
キーワード:
天気
,
ウインタースポーツ
翻訳:neige
スノー・グラス: すのー・ぐらす: lunettes de neige [ski] <<< グラス
スノー・タイヤ: すのー・たいや: pneu neige <<< タイヤ
スノータイヤを着ける: すのーたいやをつける: mettre des pneus neige <<< 着
スノー・チェーン: すのー・ちぇーん: chaînes à neige <<< チェーン
スノー・ボード: すのー・ぼーど: snowboard, surf des neiges, planche à neige <<< ボード
スノー・モービル: すのー・もーびる: motoneige, moto [scooter] des neiges
スノー・ドロップ: すのー・どろっぷ: perce-neige <<< ドロップ
スノー・ドン: すのー・どん: Snowdon (Montagne du Pays de Galles)
パウダー・スノー: ぱうだー・すのー: neige poudreuse <<< パウダー
同意語:
雪
語源:spy (eg.)
キーワード:
戦争
翻訳:espion, agent secret
スパイする: すぱいする: espionner
スパイを放つ: すぱいはなつ: envoyer un espion <<< 放
スパイ網: すぱいもう: réseau d'espionnage <<< 網
スパイ団: すぱいだん: groupe d'espions <<< 団
スパイ行為: すぱいこうい: espionnage <<< 行為
スパイ活動: すぱいかつどう: activité d'espionnage <<< 活動
スパイ飛行: すぱいひこう: vol d'espionnage <<< 飛行
スパイ飛行機: すぱいひこうき: avion-espion <<< 機
スパイ衛星: すぱいえいせい: satellite-espion <<< 衛星
スパイ小説: すぱいしょうせつ: roman d'espionnage <<< 小説
スパイ大作戦: すぱいだいさくせん: Mission Impossible (série télévisée américaine, 1966-1973)
逆スパイ: ぎゃくすぱい: contre-espionnage <<< 逆
ダブル・スパイ: だぶる・すぱい: agent double <<< ダブル
産業スパイ: さんぎょうすぱい: espionnage industriel <<< 産業
二重スパイ: にじゅうすぱい: espion double <<< 二重
次もチェック:
諜報
語源:spice (eg.)
キーワード:
薬味
翻訳:épice
スパイスが効いた: すぱいすがきいた: épicé <<< 効
同意語:
香辛料
,
薬味
語源:spiral (eg.)
キーワード:
形
翻訳:spiral
同意語:
螺旋
語源:spaghetti (it.)
キーワード:
食べ物
翻訳:spaghetti
スパゲッティナポリタン: すぱげってぃなぽりたん: spaghetti napolitaine
スパゲッティボロネーゼ: すぱげってぃぼろねーぜ: spaghetti bolonaise
次もチェック:
マカロニ
語源:spam (eg.)
キーワード:
コンピューター
,
犯罪
翻訳:spam
語源:Spartacus (eg.)
キーワード:
歴史
翻訳:Spartacus
スパルタカスの乱: すぱるたかすのらん: guerre de Spartacus <<< 乱
語源:span (eg.)
キーワード:
建築
翻訳:travée
先行スパン: せんこうすぱん: période en avant <<< 先行
次もチェック:
幅
語源:spark (eg.)
キーワード:
電気
翻訳:étincelle électrique
スパークする: すぱーくする: lancer [produire] des étincelles électriques
フィリップ・スパーク: ふぃりっぷ・すぱーく: Philip Sparke <<< フィリップ
カトリーヌ・スパーク: かとりーぬ・すぱーく: Catherine Spaak <<< カトリーヌ
次もチェック:
火花
語源:Spitz (eg.)
キーワード:
ペット
翻訳:(chien) loulou
スピッツ犬: すぴっつけん <<< 犬
|