|
語源:Santa Fé (es.)
キーワード:
米国
翻訳:Santa Fé
サンタフェ市: さんたふぇし: ville de Santa Fé <<< 市
サンタフェへの道: さんたふぇへのみち: Sur le chemin de Santa Fé (un film américain, 1955) <<< 道
サンタフェ・トレイル: さんたふぇ・とれいる: La Piste de Santa Fe (un film américain, 1940)
次もチェック:
ニューメキシコ
語源:Santa Monica (es.)
キーワード:
米国
翻訳:(ville de) Santa Monica
サンタモニカ市: さんたもにかし: ville de Santa Monica <<< 市
次もチェック:
カリフォルニア
語源:sandal (eg.)
キーワード:
衣服
翻訳:sandale
次もチェック:
草履
語源:centime (fr.)
キーワード:
市場
翻訳:centime
次もチェック:
セント
,
フラン
違う綴り:
サンチャゴ,
サンチアゴ
語源:Santiago (es.)
キーワード:
アメリカ
,
ヨーロッパ
翻訳:Santiago
サンティアゴ市: さんてぃあごし: ville de Santiago <<< 市
サンティアゴ・デ・チレ: さんてぃあご・で・ちれ: Santiago du Chili
サンティアゴ・デ・コンポステーラ: さんてぃあご・で・こんぽすてーら: Saint-Jacques-de-Compostelle
次もチェック:
チリ
語源:San Diego (es.)
キーワード:
米国
翻訳:San Diego
サンディエゴ市: さんでぃえごし: ville de San Diego (Californie) <<< 市
語源:sundae (eg.), Sunday (eg.)
キーワード:
菓子
,
カレンダー
翻訳:sundae, coupe glacée, dimanche
次もチェック:
パフェ
,
日曜
語源:Santos (pt.)
キーワード:
アメリカ
翻訳:Santos
サントス市: さんとすし: ville de Santos <<< 市
次もチェック:
サンパウロ
違う綴り:
サンドウィッチ,
サンド
語源:sandwich (eg.)
キーワード:
食べ物
翻訳:sandwich
サンドイッチマン: さんどいっちまん: homme-sandwich
ハム・サンドイッチ: はむ・さんどいっち: sandwich à jambon <<< ハム
ロール・サンドイッチ: ろーる・さんどいっち: sandwich-roulade, wrap <<< ロール
語源:Sandra (eg.)
キーワード:
名前
翻訳:Sandra
サンドラ・デイ・オコナー: さんどら・でい・おこなー: Sandra Day O’Connor
サンドラ・ブロック: さんどら・ぶろっく: Sandra (Annette) Bullock <<< ブロック
サンドラ・オー: さんどら・おー: Sandra Oh
|