|
発音:
かわいそう
漢字:可
, 哀
, 相
違う綴り:
可哀想
翻訳:Mitleid, Erbarmen
可哀相に: かわいそうに: Ach der Arme! Gott erbarme!
可哀相に思う: かわいそうにおもう: Mitleid [Erbarmen] haben (mit), bemitleiden, bedauern <<< 思
可哀相に思って: かわいそうにおもって: aus Mitleid, aus Erbarmen
可哀相な: かわいそうな: arm, erbärmlich, bemitleidenswert, jämmerlich, kläglich, elend, armselig, traurig, rührend, ergreifend, grausam, unbarmherzig, roh
可哀相な孤児: かわいそうなこじ: arme Waise <<< 孤児
可哀相な境遇: かわいそうなきょうぐう: klägliche Verhältnisse
次もチェック:
哀
発音:
かわぎし
漢字:川
, 岸
キーワード:
自然
翻訳:Flussufer, Böschung
川岸に: かわぎしに: am Flussufer
川岸で: かわぎしで
川岸を散歩する: かわぎしをさんぽする: am Flussufer entlanggehen <<< 散歩
次もチェック:
河岸
発音:
かわぐち
漢字:川
, 口
キーワード:
自然
,
日本
翻訳:Flussmündung, Ästuar
川口市: かわぐちし: Stadt Kawaguchi <<< 市
次もチェック:
河口
発音:
かわぐつ
漢字:革
, 靴
キーワード:
履物
翻訳:Lederschuh
発音:
かわさき
漢字:川
, 崎
違う綴り:
カワサキ (eine japanische Motorradmarke)
キーワード:
自動車
,
日本
翻訳:Kawasaki
川崎市: かわさきし: Stadt Kawasaki <<< 市
次もチェック:
Kawasaki
発音:
かわせ
漢字:為
, 替
キーワード:
金融
,
経済
翻訳:Postanweisung,Geldanweisung, Postüberweisung, Bankanweisung, Rimesse
為替を組む: かわせをくむ: eine Postanweisung ausstellen [ziehen] <<< 組
為替を振出す: かわせをふりだす <<< 振出
為替を送金する: かわせをそうきんする: jm. Geld durch Postanweisung übersenden [durch Post überweisen] <<< 送金
為替を現金化する: かわせをげんきんかする: eine Zahlungsanweisung einlösen
為替を現金に換える: かわせをげんきんにかえる
為替市場: かわせしじょう: Devisenmarkt <<< 市場
為替相場: かわせそうば: Wechselkurs <<< 相場
為替レート: かわせれーと <<< レート
為替管理: かわせかんり: Devisenkontrolle, Devisenbewirtschaftung <<< 管理
為替手形: かわせてがた: gezogener Wechsel, Tratte <<< 手形
為替取引: かわせとりひき: Wechselhandel, Devisenhandel <<< 取引
為替振出人: かわせふりだしにん: Aussteller [Trassant] (eines Wechsels)
為替受取人: かわせうけとりにん: Wechselnehmer
為替差益: かわせさえき: Kursgewinn
為替差損: かわせさそん: Kursverlust
電報為替: でんぽうかわせ: telegrafische Geldanweisung <<< 電報
外国為替: がいこくかわせ: Devisen, Devisenkurs <<< 外国
振替為替: ふりかえかわせ: Postscheck <<< 振替
郵便為替: ゆうびんかわせ: Postanweisung <<< 郵便
ポンド為替: ぽんどかわせ: Pfund-Anweisung <<< ポンド
ドル為替: どるかわせ: Dollaranweisung <<< ドル
次もチェック:
送金
発音:
かわせみ
漢字:川
, 蝉
違う綴り:
翡翠,
カワセミ
キーワード:
鳥
翻訳:Eisvogel
笑い川蝉: わらいかわせみ: Jägerliest , Dacelo Novaeguineae <<< 笑
発音:
かわます
漢字:川
, 鱒
違う綴り:
カワマス
キーワード:
魚
翻訳:Bachsaibling
発音:
かわら
漢字:河
, 原
違う綴り:
川原
キーワード:
自然
翻訳:ausgetrocknetes Flussbett, ausgetrocknete Ufer
河原撫子: かわらなでしこ: wilde Nelke <<< 撫子
河原鶸: かわらひわ: Chinagrünling
青河原鶸: あおかわらひわ: Grünfink, Grünling <<< 青
発音:
かんい
漢字:簡
, 易
翻訳:Einfachheit
簡易な: かんいな: einfach, leicht, bequem, schlicht
簡易にする: かんいにする: vereinfachen, einfacher machen, erleichtern
簡易化する: かんいかする <<< 化
簡易化: かんいか: Vereinfachung, Erleichterung
簡易保険: かんいほけん: Versichering bei der Post <<< 保険
簡易住宅: かんいじゅうたく: Kleinwohnung, Fertighaus <<< 住宅
簡易生活: かんいせいかつ: einfaches Leben <<< 生活
簡易食堂: かんいしょくどう: Imbisshalle, Schnellbüfett, Cafeteria <<< 食堂
, カフェテリア
簡易宿泊所: かんいしゅくはくじょ: billige Herberge, vorübergehende Unterkunft
簡易裁判所: かんいさいばんしょ: Kantonsgericht <<< 裁判所
次もチェック:
簡単
,
簡素
,
手軽
|