|
発音:
ろしゅつ
漢字:露
, 出
キーワード:
芸術
翻訳:Bloßstellung, Bloßlegung, Entblößung, Enthüllung, Belichtung
露出する: ろしゅつする: bloßstellen, bloßlegen, entblößen, enthüllen, exponieren, belichten, durchbrechen, zutage (zu Tage) treten
露出した: ろしゅつした: bloßgestellt, bloßgelegt, entblößt, enthüllt, exponiert, belichtet
露出計: ろしゅつけい: Belichtungsmesser <<< 計
露出狂: ろしゅつきょう: Exhibitionist <<< 狂
露出症: ろしゅつしょう: Exhibitionismus <<< 症
露出時間: ろしゅつじかん: Belichtungszeit, Belichtungsdauer <<< 時間
露出過度: ろしゅつかど: Überbelichtung <<< 過度
露出不足: ろしゅつぶそく: Unterbelichtung <<< 不足
発音:
ろしん
漢字:炉
, 心
キーワード:
エネルギー
翻訳:Reaktorkern
発音:
ろじ
漢字:路
, 地
キーワード:
町
翻訳:Gasse, Gässchen, Durchgang
路地裏: ろじうら: finstere Seitengasse <<< 裏
発音:
ろじょう
漢字:路
, 上
キーワード:
道
翻訳:auf der Straße
路上で: ろじょうで
路上駐車: ろじょうちゅうしゃ: Parken auf der Straße <<< 駐車
発音:
ろせん
漢字:路
, 線
キーワード:
交通
,
政治
翻訳:Linie, Route
柔軟路線: じゅうなんろせん: weicher Kurs <<< 柔軟
強硬路線: きょうこうろせん: unnachgiebige Haltung <<< 強硬
バス路線: ばすろせん: Buslinie <<< バス
発音:
ろっかん
漢字:六
, 感
キーワード:
空想
翻訳:sechs Sinne [Gefühle]
第六感: だいろっかん: der sechste Sinn <<< 第
第六感で解る: だいろっかんでわかる: etw. intuitiv wissen <<< 解
次もチェック:
五感
発音:
ろっぽん
漢字:六
, 本
違う綴り:
6本
キーワード:
日本
翻訳:sechs Stücke, sechs Stöcke, ein Hieb
六本木: ろっぽんぎ: sechs Bäume, Roppongi (ein Stadteil von Stadbezirk Minato, Tokio) <<< 木
六本木ヒルズ: ろっぽんぎひるず: Roppongi Hills (ein neues Ballungsgebiet von Tokio)
発音:
ろてん
漢字:露
, 店
キーワード:
店
翻訳:Straßenbude, Budenstand, Verkaufsstand
露店を出す: ろてんをだす: eine Straßenbude [einen Budenstand, einen Verkaufsstand] aufstellen <<< 出
露店街: ろてんがい: Budenstadt, Marktbuden <<< 街
露店商: ろてんしょう: Budenleute, Budenverkäufer, Standkrämer <<< 商
露店商人: ろてんしょうにん <<< 商人
次もチェック:
屋台
発音:
ろば
漢字:馬
違う綴り:
ロバ
キーワード:
動物
翻訳:Esel, Stute
驢馬が鳴く: ろばがなく: iahen <<< 鳴
驢馬曳き: ろばひき: Eseltreiber <<< 曳
雌驢馬: めすろば: Stute <<< 雌
発音:
ろめん
漢字:路
, 面
キーワード:
町
翻訳:Straßenoberfläche
路面交通: ろめんこうつう: Straßenverkehr <<< 交通
路面電車: ろめんでんしゃ: Straßenbahn, Straßenbahnwagen <<< 電車
路面舗装: ろめんほそう: Straßenbelag
|