?
これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で
ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。
漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。
弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。 | 独語表示 | |
慰安発音: いあん漢字:慰 , 安 翻訳:Trost, Tröstung, Behangen, Erholung, Erquickung, Komfort, Vergnügen 慰安する: いあんする: trösten (jn.), erquicken (jn.), vergnügen (jn.), Trost einflößen [spenden, einsprechen, zusprechen] (jm.), Behangen [Erquickung, Erholung, Vergnügen] geben (jm.) 慰安の: いあんの: tröstlich, behaglich, erquicklich, komfortabel, vergnüglich 慰安的: いあんてき <<< 的 慰安を求める: いあんをもとめる: Trost suchen <<< 求 慰安会: いあんかい: Gesellschaft zur Unterhaltung <<< 会 慰安所: いあんしょ: Volksvergnügungsplatz <<< 所 慰安婦: いあんふ: Soldatendirne <<< 婦 同意語: 慰謝 言分発音: いいぶん漢字:言 , 分 違う綴り: 言い分 翻訳:was einer zu sagen hat, Behauptung, Rede, Vorwand, Entschuldigung, Einwand 言分を述べる: いいぶんをのべる: zu Wort kommen <<< 述 言分を通す: いいぶんをとおす: sein Argument [Ansicht] durchsetzen <<< 通 言分が有る: いいぶんがある: etw. einzuwenden haben, etw. auszusetzen haben <<< 有 言分が無い: いいぶんがない: nichts einzuwenden haben, nichts auszusetzen haben <<< 無 言分の無い: いいぶんのない: tadellos, makellos, fehlerfrei, einwandfrei, stilgerecht, vollkommen, zufrieden stellend 言分を聞く: いいぶんをきく: jn. sich aussprechen lassen <<< 聞 次もチェック: 異議 , 言訳 言回し発音: いいまわし漢字:言 , 回 キーワード: 文法 翻訳:Redewendung, Redensart, Ausdrucksweise. Darstellungsweise, Diktion, Fassung, Wortlaut, Phraseologie, Floskel 言回しの上手い: いいまわしのうまい: sich gut ausdrücken können <<< 上手 言回しの拙い: いいまわしのまずい: sich nicht ausdrücken können <<< 拙 拙い言回し: まずいいいまわし: unbeholfene [plumpe] Ausdrucksweise 次もチェック: 表現 言訳発音: いいわけ漢字:言 , 訳 違う綴り: 言い訳 翻訳:Ehrenverteidigung, Apologie, Rechtfertigung, Schutzrede, Entschuldigung, Abbitte 言訳に: いいわけに: sich verteidigend, als [zur] Entschuldigung 言訳する: いいわけする: sich [seine Ehre] verteidigen, apologisieren, sich rechtfertigen, eine Schutzrede halten, sich entschuldigen, eine Abbitte tun (jm.) 言訳を言う: いいわけをいう <<< 言 言訳を考える: いいわけをかんがえる: eine Entschuldigung zurechtreimen <<< 考 言訳が立たない: いいわけがたたない: nicht zu verteidigend, unentschuldbar, Da ist keine Möglichkeit mehr sich zu verteidigen [entschuldigen] <<< 立 言訳の手紙: いいわけのてがみ: Entschuldigungsschreiben <<< 手紙 曖昧な言訳をする: あいまいないいわけをする: eine vage Ausflucht [Ausreden] machen <<< 曖昧 次もチェック: 弁解 , 申訳
委員発音: いいん漢字:委 , 員 キーワード: 政治 翻訳:Komiteemitglied, Kommissionsmitglied 委員長: いいんちょう: Vorsitzende (eines Komitees) <<< 長 委員会: いいんかい: Komitee, Kommission, Ausschuss <<< 会 審査委員: しんさいいん: Prüfer, Schiedsrichter, Beurteiler <<< 審査 調査委員: ちょうさいいん: Untersuchungskommissar <<< 調査 職場委員: しょくばいいん: Werkstattverwalter, Arbeitsplatzverwalter <<< 職場 準備委員: じゅんびいいん: vorbereitender Ausschuss, Vorbereitungskomitee <<< 準備 接待委員: せったいいいん: Empfangskomitee <<< 接待 政府委員: せいふいいん: Regierungsausschuss, Ausschussmitglied der Regierung <<< 政府 創立委員: そうりついいん: Gründungskomitee <<< 創立 人民委員: じんみんいいん: Volkskommissar <<< 人民 執行委員: しっこういいん: Vollzugsausschussmitglied, Mitglied des Exekutivkomitee <<< 執行 交渉委員: こうしょういいん: Verhandlungsausschuss, Verhandlungsausschussmitglied <<< 交渉 実行委員: じっこういいん: Exekutivekomitee <<< 実行 葬儀委員: そうぎいいん: Begräbniskommission <<< 葬儀 公安委員: こうあんいいん: Mitglied des Sicherheitsausschusses <<< 公安 医院発音: いいん漢字:医 , 院 キーワード: 医学 翻訳:Privatklinik 医院長: いいんちょう: Chef einer Privatklinik <<< 長 外科医院: げかいいん: chirurgische Klinik <<< 外科 歯科医院: しかいいん: Zahnarztpraxis <<< 歯科 内科医院: ないかいいん: Krankenhaus für innere Krankheiten, Klinik der inneren Medizin <<< 内科 次もチェック: 病院 胃炎発音: いえん漢字:胃 , 炎 キーワード: 病気 翻訳:Magenentzündung 硫黄発音: いおう漢字:硫 , 黄 キーワード: 化学 翻訳:Schwefel, Sulfur 硫黄の: いおうの: schwefelig, schwefellicht 硫黄質の: いおうしつの <<< 質 硫黄泉: いおうせん: Schwefelquelle <<< 泉 硫黄島: いおうじま: Insel Iwojima <<< 島 硫黄島からの手紙: いおうじまからのでがみ: Letters from Iwo Jima (amerikanischer Film von Clint Eastwood, 2006) <<< 手紙 硫黄華: いおうか: Schwefelblume, Schwefelblüte <<< 華 硫黄ガス: いおうがす: Schwefeldampf, Schwefeldunst <<< ガス 以下発音: いか漢字:以 , 下 キーワード: 数学 翻訳:unter, unterhalb, weniger [minder] als, das Folgende, das Untenbenannte, das Untenstehende 以下の如し: いかのごとし: wie folgt, folgendermaßen, folgendermaßen <<< 如 以下同様: いかどうよう: und so fort [weiter] <<< 同様 以下の様に: いかのように <<< 様 以下次号: いかじごう: Fortsetzung folgt, Wird fortgesetzt 以下省略: いかしょうりゃく: Der Rest wird ausgelassen <<< 省略 音速以下: おんそくいか: Unterschallgeschwindigkeit <<< 音速 普通以下: ふつういか: unter dem Durchschnitt <<< 普通 コンマ以下: こんまいか: zehntelstellig, rechts vom Komma [eines Dezimalbruchs] stehend, minderwertig, unter dem Durchschnitt <<< コンマ 次もチェック: 以上 烏賊発音: いか漢字:烏 , 賊 違う綴り: イカ キーワード: 軟体動物 翻訳:Tintenfisch, gemeine Sepia [Sepie] 烏賊の甲: いかのこう: Tintenfischbein <<< 甲 烏賊の墨: いかのすみ: Tintenfischtinte <<< 墨 大王烏賊: だいおういか: Riesenkalmar <<< 大王 次もチェック: 蛸 | |
|
ポケット電子辞書 |