|
発音:
ふじ
漢字:富
, 士
キーワード:
日本
翻訳:(Mount) Fuji
富士山: ふじさん, ふじやま: Mount Fuji <<< 山
富士市: ふじし: Stadt Fuji <<< 市
富士宮: ふじのみや: Stadt Fujinomiya <<< 宮
富士宮市: ふじのみやし <<< 市
富士通: ふじつう: Fujitsu (eine japanische Computerfirma) <<< 通
富士急: ふじきゅう: Fujikyu (eine Personentransport-Firma um Mt. Fuji) <<< 急
富士急行: ふじきゅうこう <<< 急行
富士急ハイランド: ふじきゅうはいらんど: Fuji-Q Highland (ein Vergnügungspark bei Mt. Fuji) <<< 急
富士吉田: ふじよしだ: Stadt Fujiyoshida
富士吉田市: ふじよしだし
武富士: たけふじ: Takefuji (eine japanische Verbraucherfinanzfirma) <<< 武
千代の富士: ちよのふじ: Chiyonofuji (ein Kampfmeister von Sumo) <<< 千代
次もチェック:
Fuji
発音:
ふじゅん
漢字:不
, 純
キーワード:
化学
翻訳:Unreinheit, Unechtheit, Unlauterkeit
不純な: ふじゅんな: unrein, unecht, falsch, unlauter
不純物: ふじゅんぶつ: unreine [fremde] Teile <<< 物
不純分子: ふじゅんぶんし: unliebsame [schlechte, üble] Elemente <<< 分子
発音:
ふじん
漢字:夫
, 人
キーワード:
家族
翻訳:Frau, Gattin, Gemahlin
大使夫人: たいしふじん: Botschafterin <<< 大使
伯爵夫人: はくしゃくふじん: Gräfin <<< 伯爵
男爵夫人: だんしゃくふじん: Baronin, Freifrau <<< 男爵
子爵夫人: ししゃくふじん: Vicomtesse, Viscountess <<< 子爵
侯爵夫人: こうしゃくふじん: Fürstin, Marquise, Markise <<< 侯爵
公爵夫人: こうしゃくふじん: Herzogin <<< 公爵
大統領夫人: だいとうりょうふじん: First Lady, Präsidentengattin <<< 大統領
カミラ夫人: かみらふじん: Frau Camilla (von Prinz Charles) <<< カミラ
次もチェック:
婦人
発音:
ふじん
漢字:婦
, 人
キーワード:
衣服
,
医学
翻訳:Frau, Dame, weibliches [schönes, schwaches, zartes] Geschlecht
婦人用: ふじんよう: für Damen <<< 用
婦人服: ふじんふく: Frauenkleid, Damenkleid, Frauenkleidung <<< 服
婦人服店: ふじんふくてん: Damenkleidergeschäft <<< 店
婦人科: ふじんか: Frauenheilkunde, Gynäkologie <<< 科
婦人科医: ふじんかい: Frauenarzt, Gynäkologe <<< 医
産婦人科: さんふじんか: Gynäkologie, Frauenheilkunde <<< 産
婦人病: ふじんびょう: Frauenkrankheit <<< 病
婦人会: ふじんかい: Frauenverein <<< 会
婦人警官: ふじんけいかん: Polizeibeamtin, Polizistin <<< 警官
婦人記者: ふじんきしゃ: Zeitungsberichterstatterin <<< 記者
婦人運動: ふじんうんどう: Frauenbewegung <<< 運動
婦人解放: ふじんかいほう: Frauenemanzipation <<< 解放
婦人雑誌: ふじんざっし: Zeitschrift für Frauen <<< 雑誌
貴婦人: きふじん: Dame, vornehme Frau, Adlige <<< 貴
蝶々婦人: ちょうちょうふじん: Madame Butterfly (Opera von Puccini) <<< 蝶々
職業婦人: しょくぎょうふじん: berufstätige Frau, Berufstätige <<< 職業
次もチェック:
夫人
,
女性
,
レディー
発音:
ふじん
漢字:不
, 尽
キーワード:
数学
翻訳:Endlosigkeit, Unendlichkeit
理不尽な: りふじんな: vernunftwidrig, unvernünftig, ungerechtfertigt, unbillig, unfair <<< 理
同意語:
無限
発音:
ふせ
漢字:布
, 施
キーワード:
宗教
翻訳:Almosen
御布施: おふせ <<< 御
御布施をする: おふせをする: ein Almosen geben
御布施を上げる: おふせをあげる <<< 上
布施袋: ふせぶくろ: Geldbeutel, Gürteltasche <<< 袋
発音:
ふせい
漢字:不
, 正
キーワード:
犯罪
翻訳:Unbilligkeit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Unredlichkeit, Ungehörigkeit, Unschicklichkeit, Unregelmäßigkeit, Schlechtigkeit, Unrichtigkeit
不正な: ふせいな: unbillig, unrecht, ungerecht, ungebührlich, unredlich, ungehörig, unschicklich, schlecht, falsch, unrichtig, unrechtmäßig
不正な金: ふせいなかね: verächtlicher Gewinn, Schiebergewinn <<< 金
不正を働く: ふせいをはたらく: ein Unrecht begehen, sich Unregelmäßigkeiten zu Schulden kommen lassen <<< 働
不正品: ふせいひん: verfälschte Ware, Falsifikat, Scheichware <<< 品
不正業者: ふせいぎょうしゃ: Schacherer, Wucherer, Schwärzhändler, Schieber <<< 業者
不正行為: ふせいこうい: unehrliche [unredliche] Handlung, Schwindelei, Mogelei <<< 行為
, ペテン
, 如何様
, 詐欺
不正事件: ふせいじけん: Unregelmäßigkeiten, Unterschlagung, Bestechung <<< 事件
, スキャンダル
不正手段: ふせいしゅだん: unerlaubten Mittel, Schiebung <<< 手段
次もチェック:
違法
,
不当
,
不法
,
悪事
発音:
ふぜい
漢字:風
, 情
キーワード:
美
翻訳:Aussehen, Art, Ausdruck, Eigenart, Gepräge, Wesen, Anmut, Eleganz, Grazie, Geschmack
風情の有る: ふぜいのある: elegant, fein, gepflegt, geschmackvoll, graziös <<< 有
, エレガント
風情の無い: ふぜいのない: langweilig, geschmacklos, prosaisch, spießerisch <<< 無
同意語:
エレガンス
発音:
ふそく
漢字:不
, 足
キーワード:
会計
翻訳:Mangel, das Fehlen, Knappheit, Unzulänglichkeit, Ausfall, Defizit, Fehlbetrag, Unzufriedenheit, Beschwerde, Klage
不足の: ふそくの: fehlend, mangelhaft, knapp, vermisst; unzulänglich, unzureichend, unzufrieden über, missvergnügt, nicht zufrieden stellend
不足した: ふそくした
不足する: ふそくする: etw. fehlt [ermangelt, mangelt] jm., es fehlt [ermangelt, mangelt] jm., an etw. knapp werden, Mangel haben [leiden], unzulänglich [unzureichend] sein, vermissen
不足を補う: ふそくをおぎなう: einen Mangel gutmachen <<< 補
不足額: ふそくがく: Fehlbetrag, Fehlmenge <<< 額
不足税: ふそくぜい: Zuschlagsgebühr, Strafgebühr, Nachporto, Strafporto <<< 税
不足料: ふそくりょう <<< 料
寝不足: ねぶそく: Schlafmangel <<< 寝
寝不足で: ねぶそくで: wegen des ungenügenden Schlafes
寝不足の為: ねぶそくのため <<< 為
力不足: ちからぶそく: Unzulänglichkeit, Inadäquatheit <<< 力
食糧不足: しょくりょうぶそく: Lebensmittelknappheit, Lebensmittelmangel <<< 食糧
認識不足: にんしきぶそく: Mangel an Erkenntnisvermögen, Einsichtslosigkeit, Unwissenheit <<< 認識
予算不足: よさんぶそく: Budgetdefizit, Haushaltsdefizit <<< 予算
露出不足: ろしゅつぶそく: Unterbelichtung <<< 露出
電力不足: でんりょくぶそく: Elektrizitätsmangel <<< 電力
生産不足: せいさんぶそく: Unterproduktion <<< 生産
睡眠不足: すいみんぶそく: ungenügender Schlaf <<< 睡眠
運動不足: うんどうぶそく: Mangel an Bewegung <<< 運動
重量不足: じゅうりょうぶそく: Untergewicht, Mindergewicht <<< 重量
供給不足: きょうきゅうぶそく: mangelhafte Versorgung <<< 供給
練習不足: れんしゅうぶそく: fehlende [mangelnde] Übung <<< 練習
現像不足: げんぞうぶそく: unzulängliche Entwicklung <<< 現像
発音:
ふぞく
漢字:付
, 属
キーワード:
コンピューター
翻訳:Zugehörigkeit, Anhänglichkeit
付属の: ふぞくの: zugehörigen, gehören, anhängen
付属する: ふぞくする: zugehörig, hinzukommend, zusätzlich
付属品: ふぞくひん: Zubehör, Dazugehörige, Zutat, Ausrüstung <<< 品
付属物: ふぞくぶつ: Abhängigkeit <<< 物
付属小学校: ふぞくしょうがっこう: die zugehörige Volksschule
次もチェック:
アクセサリー
|