|
Aussprache:
wabun
Kanji Buchstabe: 和
, 文
Stichwort:
Grammatik
Übersetzung: japanischer Satz
和文英訳: wabunneiyaku: Übersetzung aus dem Japanischen ins Englischen, Japanisch-Englische Übersetzung
和文英訳する: wabunneiyakusuru: aus dem Japanischen ins Englischen übersetzen
和文仏訳: wabunhutsuyaku: Übersetzung aus dem Japanischen ins Französischen, Japanisch-Französische Übersetzung
和文仏訳する: wabunhutsuyakusuru: aus dem Japanischen ins Französischen übersetzen
和文独訳: wabundokuyaku: Übersetzung aus dem Japanischen ins Deutschen, Japanisch-Deutsche Übersetzung
和文独訳する: wabundokuyakusuru: aus dem Japanischen ins Deutschen übersetzen
和文電報: wabundenpou: Telegramm im Japanischen <<< 電報
auch zu prüfen:
日本語
Aussprache:
wadai
Kanji Buchstabe: 話
, 題
Stichwort:
Medien
Übersetzung: Gesprächsgegenstand, Gesprächsstoff, Gesprächsthema, Unterhaltung
話題にする: wadainisuru: das Gespräch bringen auf, sich mit jm. über etw. (von etw.) unterhalten, sprechen auf
話題に上る: wadaininoboru: die Rede kommt auf, die Rede sein von, ins Gespräch (zur Sprache) kommen, miterwähnt werden, ins Gerede der Leute kommen, in aller Leute Mund sein <<< 上
話題を変える: wadaiokaeru: das Gespräch lenken, von etw. anderem sprechen, ablenken <<< 変
Aussprache:
wagamama
Kanji Buchstabe: 我
, 儘
andere Orthographien:
我侭
Übersetzung: Eigensinn, Eigenwille, Eigen,nutz, Selbstsucht, Egoismus, Willkür, Laune
我儘な: wagamamana: eigensinnig (a.), eigenwillig, eigennützig, selbstsüchtig, egoistisch, willkürlich, launisch
我儘に: wagamamani: eigensinnig (adv.), eigenwillig, eigennützig, selbstsüchtig, egoistisch, willkürlich, launisch
我儘をする: wagamamaosuru: seinen Kopf durchsetzen, seinen Willen erzwingen, nach eigener Willkür handeln
我儘に振舞う: wagamamanihurumau
我儘をさせる: wagamamaosaseru: jm. seinen Willen lassen, js. Willkür preisgeben sein, verwöhnen (mit), tun lassen was man will
我儘に育てる: wagamamanisodateru: (das Kind) verwöhnen, verziehen <<< 育
我儘物: wagamamamono: Eingensinniger, Egoist <<< 物
auch zu prüfen:
強情
,
気紛れ
Aussprache:
wagami
Kanji Buchstabe: 我
, 身
andere Orthographien:
我が身,
吾身,
吾が身
Übersetzung: sich selbst, ich selbst, das Ich, das Selbst
我身を省みる: wagamiokaerimiru: sich innerlich prüfen, sich selbst betrachten, Innerschau halten, bei sich einkehren <<< 省
Synonyme:
自分
,
自身
Aussprache:
wagaya
Kanji Buchstabe: 我
, 家
andere Orthographien:
我が家
Stichwort:
Haus
Übersetzung: eigenes Heim, mein [unser] Haus
我家にようこそ: wagayaniyoukoso: Willkommen in meinem [unserem] Haus!
我家で: wagayade: in eigenem Heim, bei mir [uns] zu Hause, daheim
ケンタッキーの我家: kentakkiinowagaya: My Old Kentucky Home <<< ケンタッキー
Aussprache:
wahei
Kanji Buchstabe: 和
, 平
Stichwort:
Krieg
,
Politik
Übersetzung: Frieden
和平交渉: waheikoushou: Friedensverhandlungen <<< 交渉
auch zu prüfen:
平和
Aussprache:
wahuku
Kanji Buchstabe: 和
, 服
Stichwort:
Kleider
Übersetzung: japanische Kleidung [Tracht], Kimono
和服を着た: wahukuokita: in japanischer Tracht, im Kimono <<< 着
Synonyme:
着物
Antonyme:
洋服
Aussprache:
wahuu
Kanji Buchstabe: 和
, 風
Stichwort:
Japan
Übersetzung: japanischer Stil, japanische Art
和風の: wahuuno: im japanischen Stil
Antonyme:
洋風
Aussprache:
waikyoku
Kanji Buchstabe: 歪
, 曲
Stichwort:
Politik
Übersetzung: Verdrehung, Entstellung
歪曲する: waikyokusuru: verdrehen, entstellen, jm. das Wort im Mund umdrehen
Aussprache:
wairo
Kanji Buchstabe: 賄
Stichwort:
Verbrechen
,
Politik
Übersetzung: Bestechung, Korruption, Bestechungsgeschenk, Bestechungsgeld
賄賂の効く: waironokiku: bestechlich, korrupt <<< 効
賄賂の効かない: waironokikanai: unbestechlich
賄賂を使う: wairootsukau: bestechen, jn. [jm. die Hände] schmieren, korrumpieren, eine Bestechungssumme anbieten <<< 使
賄賂を取る: wairootoru: sich bestechen, ein Bestechungsgeschenk annehmen <<< 取
賄賂を貰う: wairoomorau <<< 貰
auch zu prüfen:
贈賄
|