|
prononciation:
dentou
caractère kanji: 伝
, 統
mot-clef:
histoire
,
art
traduction: tradition, coutume, usage
伝統的: dentouteki: traditionnel <<< 的
伝統的に: dentoutekini: traditionnellement
伝統に従う: dentounishitagau: suivre la tradition <<< 従
伝統に倣う: dentouninarau <<< 倣
伝統を破る: dentouoyaburu: rompre avec la tradition <<< 破
伝統を重んじる: dentouoomonjiru: maintenir la tradition <<< 重
伝統を守る: dentouomamoru <<< 守
伝統主義: dentoushugi: traditionalisme <<< 主義
伝統主義者: dentoushugisha: traditionaliste <<< 者
長い伝統: nagaidentou: longue tradition <<< 長
vérifier aussi:
慣習
prononciation:
dentou
caractère kanji: 電
, 灯
d'autres orthographes:
電燈
mot-clef:
électricité
traduction: lampe électrique, lumière
電灯を引く: dentouohiku: installer l'électricité <<< 引
電灯を点ける: dentouotsukeru: allumer l'électricité [la lumière] <<< 点
, 点灯
電灯を点す: dentouotomosu
電灯を消す: dentouokesu: éteindre l'électricité [la lumière] <<< 消
電灯線: dentousen: cordon électrique [secteur] <<< 線
電灯料: dentouryou: tarif de l'électricité <<< 料
電灯会社: dentougaisha: compagnie électrique <<< 会社
懐中電灯: kaichuudentou: lampe de poche, torche électrique <<< 懐中
vérifier aussi:
電球
,
電気
prononciation:
denwa
caractère kanji: 電
, 話
mot-clef:
communication
traduction: téléphone
電話する: denwasuru: téléphoner, appeler
電話を掛ける: denwaokakeru <<< 掛
電話で: denwade: par téléphone, au téléphone
電話が掛かる: denwagakakaru: On me téléphone, On m'appelle au téléphone
電話で話す: denwadehanasu: parler avec qn. au téléphone <<< 話
電話を切る: denwaokiru: raccrocher (le téléphone) <<< 切
電話機: denwaki: appareil téléphonique, combiné téléphonique <<< 機
電話帖: denwachou: annuaire téléphonique, bottin <<< 帖
電話番号: denwabangou: numéro de téléphone, numéro d'appel <<< 番号
電話ボックス: denwabokkusu: cabine téléphonique <<< ボックス
電話カード: denwakaado: télécarte <<< カード
公衆電話: koushuudenwa: téléphone public, cabine téléphonique <<< 公衆
直通電話: chokutsuudenwa: ligne directe, liaison directe <<< 直通
市外電話: shigaidenwa: appel interurbain, appel à longue distance <<< 市外
代表電話: daihyoudenwa: numéro principal <<< 代表
無線電話: musendenwa: radiophonie, téléphonie sans fil, walkie-talkie <<< 無線
内線電話: naisendenwa: interphone <<< 内線
親子電話: oyakodenwa: ligne commune à deux abonnées <<< 親子
固定電話: koteidenwa: téléphone [ligne] fixe <<< 固定
国際電話: kokusaidenwa: appel international <<< 国際
切替電話: kirikaedenwa: téléphone à commutation <<< 切替
悪戯電話: itazuradenwa: canular téléphonique <<< 悪戯
携帯電話: keitaidenwa: téléphone mobile, téléphone portable, GSM <<< 携帯
スカイプで電話する: sukaipudedenwasuru: téléphoner avec skype <<< スカイプ
ファックス電話: fakkusudenwa: téléphone-fax <<< ファックス
vérifier aussi:
携帯
prononciation:
deshi
caractère kanji: 弟
, 子
mot-clef:
éducation
,
religion
,
sport
traduction: disciple, apprenti, élève
兄弟子: anideshi: disciple aîné <<< 兄
一番弟子: ichibandeshi: le premier [meilleur] disciple <<< 一番
兄弟弟子: kyoudaideshi: disciples frères <<< 兄弟
prononciation:
dobin
caractère kanji: 土
, 瓶
d'autres orthographes:
ドビン
mot-clef:
ustensile
traduction: théière de porcelaine
土瓶敷: dobinshiki: dessous de théière <<< 敷
prononciation:
doboku
caractère kanji: 土
, 木
mot-clef:
construction
traduction: travaux publics
土木課: dobokuka: les ponts et chaussées, service des travaux publics <<< 課
土木局: dobokukyoku <<< 局
土木技師: dobokugishi: ingénieur des ponts et chaussées, ingénieur civil <<< 技師
土木監督: dobokukantoku: chef de chantier <<< 監督
土木建築: dobokukenchiku: génie civil et construction <<< 建築
土木建築業: dobokukenchikugyou: entreprise de travaux publics <<< 業
土木工学: dobokukougaku: génie civil <<< 工学
土木事業: dobokujigyou: travaux publics <<< 事業
土木工事: dobokukouji: travaux publics <<< 工事
vérifier aussi:
土建
prononciation:
dodai
caractère kanji: 土
, 台
traduction: fondation, base, fondement, assise
prononciation:
doken
caractère kanji: 土
, 建
mot-clef:
construction
traduction: travaux publics
土建屋: dokennya: entrepreneur de travaux publics <<< 屋
土建業者: dokengyousha <<< 業者
vérifier aussi:
土木
prononciation:
doki
caractère kanji: 土
, 器
mot-clef:
histoire
traduction: poterie
prononciation:
doko
caractère kanji: 何
, 処
mot-clef:
position
traduction: où, quel endroit
何処へ: dokoe: où
何処に: dokoni
何処に居ますか: dokoniimasuka: Où êtes-vous? <<< 居
何処から: dokokara: d'où
何処からか: dokokaraka: de quelque part
何処から来ましたか: dokokarakimashitaka: D'où venez-vous? <<< 来
何処から見ても: dokokaramitemo: à tous les points de vue, à tous égards <<< 見
何処でも: dokodemo: partout
何処にも: dokonimo
何処まで: dokomade: jusqu'où
何処までも: dokomademo: partout, jusqu'à n'importe où
何処と無く: dokotonaku: d'une manière ou d'une autre, je ne sais comment <<< 無
何処ですか: dokodesuka: Où est-il?
駅は何処ですか: ekihadokodesuka: Où est la gare? <<< 駅
便所は何処ですか: benjohadokodesuka: Où sont les toilettes? <<< 便所
トイレットは何処ですか: toirettohadokodesuka: Où se trouve le WC [le cabinet de toilettes]? <<< トイレット
vérifier aussi:
場所
|