|
prononciation:
hutago
caractère kanji: 双
, 子
mot-clef:
famille
,
astronomie
traduction: jumeau, jumelle (f.)
双子座: hutagoza: Gémeaux <<< 座
双子の兄弟: hutagonokyoudai: frères jumeaux <<< 兄弟
双子の姉妹: hutagonoshimai: soeurs jumelles <<< 姉妹
vérifier aussi:
双生児
prononciation:
hutamata
caractère kanji: 二
, 股
mot-clef:
géographie
traduction: bifurcation
二股の: hutamatano: fourchu
二股に分かれる: hutamataniwakareru: bifurquer, fourcher <<< 分
二股を掛ける: hutamataokakeru: nager entre deux eaux, jouer un double jeu <<< 掛
二股道: hutamatamichi: route qui bifurque [fourche] <<< 道
二股膏薬: hutamatagouyaku: duplicité, opportunisme, personne à deux visages, opportuniste
二股ソケット: hutamatasoketto: prise double <<< ソケット
synonymes:
分岐
prononciation:
hutan
caractère kanji: 負
, 担
traduction: fardeau, charge, responsabilité
負担する: hutansuru: prendre en charge, supporter
費用を負担する: hiyouohutansuru: se charger des frais <<< 費用
当方負担で: touhouhutande: à notre [ma] charge [risque] <<< 当方
prononciation:
hutari
caractère kanji: 二
, 人
mot-clef:
famille
traduction: deux personne
二人で: hutaride: à deux
二人で分ける: hutaridewakeru: se partager à deux <<< 分
二人の間で: hutarinoaidade: entre les deux <<< 間
二人共: hutaritomo: tous les deux <<< 共
二人連れ: hutariZure: couple <<< 連
二人連れで: hutariZurede: (aller) ensemble
二人乗り: hutarinori: biplace, à deux places <<< 乗
二人部屋: hutaribeya: chambre double <<< 部屋
vérifier aussi:
両者
prononciation:
hutashika
caractère kanji: 不
, 確
traduction: incertitude, ambiguïté
不確かな: hutashikana: incertain, douteux, changeant, obscur, vague, ambigu
不確かな記憶: hutashikanakioku: mémoire incertain <<< 記憶
synonymes:
曖昧
prononciation:
huteki
caractère kanji: 不
, 敵
traduction: hardiesse, audace, témérité
不敵な: hutekina: hardi, intrépide, audacieux, téméraire
不敵な面構え: hutekinatsuragamae: air hardi
不敵な面魂: hutekinatsuradamashii
vérifier aussi:
無敵
prononciation:
hutomomo
caractère kanji: 太
, 股
d'autres orthographes:
太腿
mot-clef:
corps
traduction: cuisse
prononciation:
huton
caractère kanji: 布
, 団
mot-clef:
meuble
traduction: literie, couchage, matelas, matériel de couchage, couverture, ouatée, courtepointe
布団を敷く: hutonnoshiku: faire un [son] lit <<< 敷
布団を畳む: hutonnotatamu: plier [ranger] la literie <<< 畳
布団を上げる: hutonnoageru: ranger la literie <<< 上
布団を仕舞う: hutonnoshimau <<< 仕舞
布団を干す: hutonnohosu: sécher la literie <<< 干
布団を掛ける: hutonnokakeru: se couvrir (d'une couverture) <<< 掛
掛布団: kakebuton: couverture, ouatée, courtepointe <<< 毛布
敷布団: shikibuton: matelas <<< 敷
, マット
座布団: zabuton: coussin <<< 座
, クッション
羽布団: hanebuton: couette, édredon <<< 羽
肉布団: nikubuton: concubine <<< 肉
煎餅布団: senbeibuton: matelas mince <<< 煎餅
羽毛布団: umouhuton: duvet; édredon <<< 羽毛
prononciation:
hutou
caractère kanji: 不
, 当
traduction: injustice
不当な: hutouna: injuste, injustifié, déraisonnable, indu, indigne, immérité, illégitime, illicite
不当な要求: hutounayoukyuu: demande excessive <<< 要求
不当な値段: hutounanedan: prix déraisonnable [excessif] <<< 値段
不当な処置: hutounashochi: mesure injuste <<< 処置
不当に: hutouni: injustement, illégitimement, iniquement, partialement
不当解雇: hutoukaiko: renvoi illégal <<< 解雇
不当表示: hutouhyouji: affichage illégal <<< 表示
不当利得: hutouritoku: profits illicites <<< 暴利
不当利益: hutourieki <<< 利益
prononciation:
hutsuka
caractère kanji: 二
, 日
d'autres orthographes:
2日
mot-clef:
calendrier
traduction: deux jours, deuxième jour
二日毎に: hutsukagotoni: tous les deux jours <<< 毎
二日置きに: hutsukaokini: tous les trois jours <<< 置
二日目に: hutsukameni: la deuxième journée <<< 目
, 翌日
二日酔い: hutsukayoi: gueule de bois <<< 酔
二日酔いをする: hutsukayoiosuru: avoir la gueule de bois
正味二日: shoumihutsuka: deux jours complets <<< 正味
|