On-line Dizionario illustrato italiano-giapponese: 節約,接続,接待,設定,接点,説得,接頭,世話,世俗,社長

Questo dizionario giapponese on-line è stato creato da Free Light Software e contiene le parole giapponesi, composte da almeno 2 caratteri Kanji. Se hai delle domande sul Giappone o sulla lingua giapponese, invia i tuoi messaggi al nostro forum giapponese.
Installando il dizionario euro-giapponese sul proprio dispositivo mobile come Apple iPhone, Apple iPad o Google Android è possibile continuare a utilizzare il nostro dizionario fuori casa o ufficio, anche senza accesso all'Internet.
Mostra Giapponese
dict:
radicali  parole chiavi
=>
=>
 
Pagina a partire dal numero di tratti: A , B , C , D , E , G , H , I , J , K , M , N , O , P , R , S , T , U , W , Y , Z

Accesso diretto: 節約 , 接続 , 接待 , 設定 , 接点 , 説得 , 接頭 , 世話 , 世俗 , 社長

節約

pronuncia: setsuyaku
caratteri kanji: ,
parola chiave: finanza
traduzione: risparmio, economia, economicità
節約する: setsuyakusuru: risparmiare
経費を節約する: keihiosetsuyakusuru: ridurre le spese <<< 経費

接続

pronuncia: setsuzoku
caratteri kanji: ,
parola chiave: treno , grammatica
traduzione: giunzione, collegamento
接続する: setsuzokusuru: unire, collegare
接続駅: setsuzokueki: stazione di giunzione <<<
接続詞: setsuzokushi: congiunzione <<<
相互接続: sougosetsuzoku: interconnessione <<< 相互
インターネット接続: intaanettosetsuzoku: connessione internet <<< インターネット
controlla anche 連結 , リンク

接待

pronuncia: settai
caratteri kanji: ,
parola chiave: saluto
traduzione: accoglienza, ricevimento, intrattenimento
接待する: settaisuru: ricevere, intrattenere, accogliere
茶の接待をする: chanosettaiosuru: servire il tè <<<
接待日: settaibi: giorno di ricezione [ricevimento] <<<
接待費: settaihi: costo di ricezione <<<
接待係: settaigakari: responsabile dell'accoglienza, addetto alla reception <<<
接待委員: settaiiin: comitato di accoglienza <<< 委員
controlla anche 歓迎

設定

pronuncia: settei
caratteri kanji: ,
parola chiave: industria
traduzione: stabilimento, istituzione
設定する: setteisuru: stabilire, istituire, fondare
初期設定: shokisettei: configurazione iniziale <<< 初期
法人設定: houjinsettei: incorporazione <<< 法人
境界設定: kyoukaisettei: marcatura di confine, demarcazione <<< 境界
sinonimi: 設置


接点

pronuncia: setten
caratteri kanji: ,
altri tipi di ortografia: 切点
parola chiave: matematica
traduzione: punto di contatto

説得

pronuncia: settoku
caratteri kanji: ,
traduzione: persuasione, dissuasione
説得する: settokusuru: persuadere, convincere
説得力: settokuryoku: forza di persuasione <<<
説得力の有る: settokuryokunoaru: convincente, persuasivo <<<

接頭

pronuncia: settou
caratteri kanji: ,
parola chiave: grammatica
traduzione: prefissazione
接頭法: settouhou <<<
接頭辞: settouji: prefisso <<<
接頭辞を付ける: settoujiotsukeru: prefissare <<<
controlla anche 接尾

世話

pronuncia: sewa
caratteri kanji: ,
parola chiave: vita
traduzione: buoni uffici, raccomandazione, cura, difficoltà, aiuto, assistenza
世話をする: sewaosuru: fare un servizio [un favore], aiutare, prendere cura
世話を焼く: sewaoyaku <<<
世話を焼かせる: sewaoyakaseru: dare una seccatura [un incomodo], dar brighe, avere [pigliare] in fastidio
世話焼きな: sewayakina: officioso, zelante, molesto, importuno
世話焼き: sewayaki: persona disponibile, organizzatore, direttore, persona occupata
世話の焼ける: sewanoyakeru: problematico, fastidioso
世話の焼けない: sewanoyakenai: semplice, non problematico
世話の要らない: sewanoiranai <<<
世話に成る: sewaninaru: dipendere da <<<
世話好き: sewazuki: servizievole, cortese, intrigante <<<
世話人: sewanin: tramite, intermediario <<<
世話女房: sewanyoubou: brava casalinga <<< 女房
controlla anche 面倒

世俗

pronuncia: sezoku
caratteri kanji: ,
parola chiave: religione
traduzione: laicità
世俗の: sezokuno: laico, secolare
世俗的: sezokuteki <<<

社長

pronuncia: shachou
caratteri kanji: ,
parola chiave: lavoro
traduzione: direttore generale
副社長: hukushachou: vice direttore generale <<<
初代社長: shodaishachou: il primo direttore <<< 初代
controlla anche 会長

Le parole visualizzate in questa pagina sono 5783 - 5792 tra 7837.

Language Teacher�. Electronic pocket talking translators
Pocket Electronic Dictionary


http://www.webdico.com/koku/kokutxtiS-49.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Ultimo aggiornamento: 27/04/18 16:48