Online Arabic-Japanese pictorial dictionary: translation of '改革'



هذا القاموس الياباني تم تطويره بواسطة Free Light Software يحتوي هذا القاموس على الكلمات اليابانية، مكونة من 2 أو أكثر من الأحرف كانجي. للوصول إلى الكلمات مع الكانجي واحد فقط أو من يمكن الولوج عبر الاجنبية من خلال قائمة قوامسينا باللغة اليابانية. إذا كان لديك أي أسئلة عن اليابان أو اللغة اليابانية، يرجى إرسال رسائلك الى منتدانا للغة اليابانية. يمكنك تضييق نطاق البحث ترجمتك من خلال النقر على الكلمة، أو العثور على الحروف اليابانية أو الكلمة من الاحرف الرومانية (كانجي) أو كلمة باللغة إنجليزية.
اذا قمت بالتثبيت قاموس للغات الاوربية - اليابانية على جهازك المحمول مثل ايفون ، ايباد او اندرويد يمكنك الاستمرار في استخدام قاموسنا خارج المنزل أو المكتب، أو حتى من دون الاتصال بالإنترنت..

Japanese display (Arabic)
dict:
radicals  keywords
=>
=>
 

改革

pronunciation: kaikaku   kanji characters: ,    keyword: سياسة   
translation: إعادة تشكيل ، إصلاح ، إعادة تنظيم ، تجديد
改革する: kaikakusuru: يُعيد التشكيل ، يُصلِح ، يُعيد التنظيم ، يُجدِّد
改革的: kaikakuteki: reformist (a.), innovatory, innovative <<<
改革者: kaikakusha: reformer <<<
改革派: kaikakuha: reformist group <<<
改革案: kaikakuan: reforming plan <<<
改革主義: kaikakushugi: reformism <<< 主義
通貨改革: tsuukakaikaku: الإصلاح [التجديد] النقدي <<< 通貨
土地改革: tochikaikaku: استصلاح الأراضي <<< 土地
農地改革: nouchikaikaku: إصلاح الأراضي الزراعية <<< 農地
機構を改革する: kikouokakikakusuru: [الآلية] يعدل [يجدد ، يغير ، يصلح] النظام <<< 機構
機構改革: kikoukaikaku: إعادة تنظيم ، إصلاح تنظيمي <<< 機構
行政改革: gyouseikaikaku: إصلاح إداري <<< 行政
構造改革: kouzoukaikaku: [هيكلي]إصلاح أساسى <<< 構造
国語改革: kokugokaikaku: اصلاح لغوي ، استصلاح اللغة القومية <<< 国語
財政改革: zaiseikaikaku: إصلاح مالي <<< 財政
宗教改革: shuukyoukaikaku: إصلاح ديني <<< 宗教
check also: 改善


If you are unsatisfied with the result, try another dictionary
  1. Japanese Kanji characters (Ar)
  2. Japanese Katakana words (Ar)
  3. Quick Search (3 dictionaries at the same time)
1 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.

Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant