Dictionnaire franco-japonais illustré en ligne: traduction de '不規則'

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
=>
=>
 

規則

prononciation: kisoku   caractère kanji: ,    mot-clef: loi , grammaire   
traduction: règle, loi, règlement
規則に従う: kisokunishitagau: suivre la loi [les règles] <<<
規則を守る: kisokuomamoru: observer les règles, se conformer aux règles <<<
規則を立てる: kisokuotateru: établir une règle <<<
規則を破る: kisokuoyaburu: violer les règles <<<
規則的: kisokuteki: régulier, ponctuel, géométrique <<<
規則的に: kisokutekini: conformément aux règles, régulièrement, ponctuellement
規則通りに: kisokudoorini: régulier, conforme aux règles <<<
規則に反する: kisokunikisokunihansuru: illégal, contraire à la règle <<<
規則書: kisokusho: grammaire, code <<<
規則違反: kisokuihan: infraction <<< 違反
規則違反を犯す: kisokuihannookasu: commettre une infraction <<<
規則動詞: kisokudoushi: verbe régulier <<< 動詞
不規則: hukisoku: irrégularité <<<
不規則な: hukisokuna: irrégulier, anormal
不規則動詞: hukisokudoushi: verbe irrégulier <<< 動詞
就業規則: shuugyoukisoku: règlement de service <<< 就業
取締規則: torishimarikisoku: règlement <<< 取締
業務規則: gyoumukisoku: réglementation professionnelle <<< 業務
交通規則: koutsuukisoku: code routier [de la route] <<< 交通
vérifier aussi: 規定 , ルール


Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, esseyer un autre dictionnaire
  1. Caractères kanji Japonais (Fr)
  2. Mots katakana japonais (Fr)
  3. Recherche Rapide (3 dictionnaires en même temps)
1 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.

Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant