ロシア語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 文法
画数: 11
翻訳:доказательство, подсчет
フ, ブ
符: わりふ: двойная бирка (ярлык из двух половинок для их сличения) <<< 割符
熟語:切符 , 符号 , 割符
語句:休止符 , 疑問符 , 終止符 , 省略符

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 裁判
画数: 11
翻訳:жалоба, обвинение, ходатайство, апелляция
ショウ, ジュ
訟える: うったえる: жаловаться; апеллировать; взывать к кому-чему-л.; подавать жалобу; подавать в суд; производить впечатление, находить отклик
訟え: うったえ: жалоба, обвинение, ходатайство, апелляция
訟う: あらそう: ссориться, спорить, состязаться <<<
訟しい: やかましい: шумный, крикливый <<<
熟語:訴訟

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 単位 , 道具
画数: 11
翻訳:проходить, проникать
カン
貫: かん: старая елиница денег, единица веса
貫く: つらぬく: пронзать, протыкать; добиваться, достигать
貫く: ひく: тащить, тянуть <<<
熟語:貫通 , 貫禄 , 突貫 , 貫徹
関連語: 穿

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 11
翻訳:пустой, тщетный, тщеславный
キョ, コ
虚を突く: きょをつく: совершать неожиданное нападение <<<
虚しい: むなしい: бесполезный, тщеславный <<<
熟語:虚数 , 虚言 , 虚実 , 虚弱 , 謙虚

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 11
翻訳:достигать, преследовать
タイ, ダイ, テイ
逮ぶ: およぶ: достигать <<<
熟語:逮捕

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 11
翻訳:клей, настойчивость
ネン, デン
粘る: ねばる: прилипать; быть клейким; не отставать; не отступать
粘り: ねばり: липкость, вязкость, адгезивность
粘り気: ねばりけ <<<
粘り気の有る: ねばりけのある: липкий, клейкий
粘り強い: ねばりづよい: цепкий, настойчивый, стойкий, жесткий <<<
熟語:粘液 , 粘性 , 粘着 , 粘土 , 粘膜

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
画数: 11
翻訳:наклонный, косой, диагональный
シャ
斜めの: ななめの: наклонный, косой, диагональный
斜めに: ななめに: по диагонали, наклонно
斜めにする: ななめにする: наклонять
斜めに成る: ななめになる: наклоняться <<<
熟語:傾斜 , 斜面 , 斜頸
語句:斜滑降

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
画数: 11
翻訳:стены, бордель
カク
郭: くるわ
熟語:輪郭

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 11
翻訳:задерживать
コウ
控える: ひかえる: удерживаться от чего-л.; быть воздержанным; записывать; ожидать
控え: ひかえ: записи, заметки; копия, дубликат; корешок (чека и тп.); ожидание; резерв <<< コピー
控えを取る: ひかえをとる: сделать копию чего-либо <<<
熟語:控除
語句:売り控える , 売り控える , 差し控える

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 11
翻訳:жалеть, сожалеть
セキ, シャク
惜しむ: おしむ: жалеть, сожалеть; дорожить, ценить; скупиться
惜しむらくは: おしむらくは: Прискорбно, что..., Жаль, что...
惜しむべき: おしむべき: прискорбный
惜しい: おしい
惜しそうに: おしそうに: скудно, неохотно
語句:労を惜しまない , 労を惜しむ , 別れを惜しむ , 売り惜しむ , 努力を惜しむ , 名残惜しむ , 費用を惜しまない , 労力を惜しむ


Top Home