スペイン語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
直接アクセス:
感謝
,
乾杯
,
機嫌
,
謹賀
,
行儀
,
儀礼
,
敬愛
,
敬意
,
敬具
,
敬称
発音:
かんしゃ
漢字:感
, 謝
キーワード:
挨拶
翻訳:gratitud, agradecimiento, reconocimiento, gracias
感謝する: かんしゃする: agradecer algo a uno, dar las gracias a uno
感謝している: かんしゃしている: estar agradecido
感謝の印として: かんしゃのしるしとして: en señal de gratitud, en agradecimiento <<< 印
感謝を込めて: かんしゃをこめて: en reconocimiento a su servicio <<< 込
感謝の言葉: かんしゃのことば: agradecimiento <<< 言葉
感謝の意を表す: かんしゃのいをあらわす: expresar su agradecimiento <<< 謝意
感謝の気持ちを表す: かんしゃのきもちをあらわす
感謝状: かんしゃじょう: carta de agradecimiento <<< 状
感謝祭: かんしゃさい: día de Acción de Gracias <<< 祭
同意語:
御礼
関連語:
有難う
発音:
かんぱい
漢字:乾
, 杯
キーワード:
挨拶
翻訳:brindamos
乾杯する: かんぱいする: brindar por
関連語:
トースト
,
祝杯
発音:
きげん
漢字:機
, 嫌
キーワード:
挨拶
翻訳:humor, talante, temple
機嫌良く: きげんよく: alegremente, genialmente, de buena gana, de buen humor <<< 良
機嫌が良い: きげんがいい, きげんがよい: estar de buen humor, estar bien humorado, tener cara de buenos amigos
機嫌が良く成る: きげんがよくなる: recuperar el buen humor, pasarse a uno el mal humor
機嫌を直す: きげんをなおす <<< 直
機嫌が悪い: きげんがわるい: estar de mal humor [talante], estar mal humorado, no tener cara de buenos amigos <<< 悪
機嫌が悪く成る: きげんがわるくなる: ponerse de mal humor, perder el humor, disgustarse, picarse <<< 成
機嫌を取る: きげんをとる: seguir el humor de uno, halagar a uno <<< 取
機嫌を伺う: きげんをうかがう: preguntar por [informarse de] la salud de uno <<< 伺
機嫌を害う: きげんをそこなう: enfadar [disgustar, picar, ofender] a uno <<< 害
機嫌を損じる: きげんをそんじる <<< 損
上機嫌: じょうきげん: buen humor <<< 上
上機嫌の: じょうきげんの: alegre, de buen humor, de un humor estupendo
不機嫌: ふきげん: mal humor <<< 不
不機嫌の: ふきげんの: descontento
御機嫌は: ごきげんは: ¿Cómo está usted? <<< 御
御機嫌は如何: ごきげんはいかが <<< 如何
御機嫌よう: ごきげんよう: ¿Cómo está usted? adiós, buen viaje, <<< 御
一杯機嫌: いっぱいきげん: alegre por haberse bebido una copita, achispado, ligeramente embriagado <<< 一杯
同意語:
気分
発音:
きんが
漢字:謹
, 賀
キーワード:
挨拶
翻訳:Le deseo (toda la felicidad)
謹賀新年: きんがしんねん: Le deseo un próspero Año Nuevo <<< 新年
発音:
ぎょうぎ
漢字:行
, 儀
キーワード:
挨拶
翻訳:modales, comportamiento, maneras
行儀の良い: ぎょうぎのいい, ぎょうぎのよい: de buenos modales, de buena conducta, educado <<< 良
行儀の悪い: ぎょうぎのわるい: de malos modales, de mala conducta, mal educado <<< 悪
行儀を習う: ぎょうぎをならう: aprender buenos modales <<< 習
行儀を知らない: ぎょうぎをしらない: no conocer los (buenos) modales <<< 知
行儀作法: ぎょうぎさほう: etiqueta, maneras, modales <<< 作法
他人行儀: たにんぎょうぎ: modales reservados <<< 他人
他人行儀にする: たにんぎょうぎにする: usar modales reservados <<< 他人
同意語:
マナー
,
エチケット
発音:
ぎれい
漢字:儀
, 礼
キーワード:
挨拶
翻訳:protocolo
儀礼的: ぎれいてき: protocolario, formulario <<< 的
儀礼的訪問: ぎれいてきほうもん: visita formularía [protocolaria] <<< 訪問
外交儀礼: がいこうぎれい: protocolo <<< 外交
発音:
けいあい
漢字:敬
, 愛
キーワード:
挨拶
翻訳:veneración
敬愛する: けいあいする: love and respect, adore, venerate, dear (a.), respectable, adorable
発音:
けいい
漢字:敬
, 意
キーワード:
挨拶
翻訳:respeto, reverencia, regard, honor, honrar, homenaje
敬意を表す: けいいをあらわす: respetar a, mostrar respeto, rendir honor [homenaje] a <<< 表
敬意を払う: けいいをはらう <<< 払
敬意を表して: けいいをあらわして: por respeto a, en honor de <<< 表
関連語:
尊敬
発音:
けいぐ
漢字:敬
, 具
キーワード:
挨拶
翻訳:el final de una letra, como saludos o atentamente
関連語:
真心
発音:
けいしょう
漢字:敬
, 称
キーワード:
挨拶
翻訳:título honorífico
敬称略: けいしょうりゃく: sin mención de títulos <<< 略
Top Home