イタリア語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
直接アクセス:
口
,
吸
,
味
,
呼
,
唱
,
鳴
,
叫
,
吐
,
吟
,
吹
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
体
画数:
3
翻訳:bocca, labbra, lingua, buco, entrata, uscita
コウ, ク
口: くち: bocca, labbra, buco, tappo, discorso, parole, lingua
口にする: くちにする: mangiare (poco), dire a qc. a qn.
口をする: くちをする: tappare, fermare
口を開ける: くちをあける: stappare, aprire, iniziare a parlare <<< 開
口の重い: くちのおもい: taciturno, reticente, di poche parole <<< 重
口の軽い: くちのかるい: chiacchierone, loquace <<< 軽
, 御喋り
口の堅い: くちのかたい: bocca chiusa, riservato <<< 堅
口の悪い: くちのわるい: sboccato, sarcastico, diffamatorio <<< 悪
口の達者な: くちのたっしゃな: superficiale
口の上手い: くちのうまい: elegante nel parlare
口を利く: くちをきく: mediare, dire <<< 利
口を割る: くちをわる: rivelare un segreto <<< 割
口を揃えて: くちをそろえて: in coro, in comune accordo <<< 揃
口: あな: buco, apertura <<< 穴
熟語:甘口
, 蛇口
, 人口
, 先口
, 袖口
, 出口
, 戸口
, 早口
, 南口
, 窓口
, 無口
, 山口
, 利口
, 悪口
, 入口
, 火口
, 河口
, 辛口
, 軽口
, 川口
, 傷口
, 北口
, 口移し
, 口数
, 口付け
, 口元
, 口調
, 口輪
, 口座
, 口実
, 口蹄疫
, 口頭
, 口内
, 口紅
, 口癖
語句:宵の口に
, 支払口
, 就職口
, 乗車口
, 口が達者
, 脱出口
, 通気口
, 通風口
, 排気口
, 排水口
, 非常口
, 噴火口
, 奉公口
, 口約束
, 口約束する
, 改札口
, 勝手口
, 楽屋口
, 下水口
関連語:
唇
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
衛生
画数:
6
翻訳:respirare, inalare, assorbire, sorseggiare, bere, imbeversi, succhiare, attirare, fumare (sigarette ecc.)
キュウ
吸う: すう: inspirare, inalare, sorseggiare, assorbire, imbevere, attirare
吸い出す: すいだす: succhiare, aspirare <<< 出
吸い込む: すいこむ: inalare, aspirare, assorbire, succhiare, bere, ingoiare <<< 込
吸い取る: すいとる: succhiare, assorbire, sudare, estrarre <<< 取
吸い付く: すいつく: attaccarsi a, essere attratto da <<< 付
吸い付ける: すいつける: attrarre <<< 付
熟語:吸引
, 吸血
, 吸収
, 吸水
, 吸入
, 呼吸
語句:乳を吸う
, 阿片を吸う
, 煙草を吸う
, ストローで吸う
, マリファナを吸う
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
食べ物
画数:
8
翻訳:sapore, gusto
ミ, ビ
味: あじ: sapore
味の有る: あじのある: gustoso, saporito <<< 有
味の無い: あじのない: senza sapore, insapore <<< 無
味が良い: あじがいい, あじがよい: avere un buon sapore, essere delizioso <<< 良
味が悪い: あじがわるい: avere un cattivo gusto, non avere sapore <<< 悪
味が解る: あじがわかる: essere in grado di apprezzare <<< 解
味が変わる: あじがかわる: diventare insapore [acido, raffermo] <<< 変
味が抜ける: あじがぬける: perdere il sapore <<< 抜
味わう: あじわう: assaggiare
味を見る: あじをみる: assaggiare, provare <<< 見
, 味見
味を付ける: あじをつける: insaporire, condire, speziare <<< 付
味を占める: あじをしめる: essere incoraggiato <<< 占
味を覚える: あじをおぼえる: avere del gusto <<< 覚
熟語:味気
, 味見
, 甘味
, 渋味
, 三味線
, 趣味
, 賞味
, 正味
, 調味
, 苦味
, 美味
, 風味
, 不味
, 味覚
, 味方
, 味噌
, 味醂
, 薬味
, 意味
, 旨味
, 気味
, 興味
, 嫌味
語句:温か味
, 爽やかな味
, 新鮮味
, 人間味
, 人情味
, 風味を味わう
, 本場の味
, 面白味
, 味加減
, 味加減が良い
, 味加減が悪い
, 現実味
, 幻滅を味わう
, スリルを味わう
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
8
翻訳:chiamare
コ
呼: ああ: un sospiro
呼ぶ: よぶ: chiamare
呼び上げる: よびあげる: chiamare, fare l'appello <<< 上
呼び集める: よびあつめる: convocare, chiamare a raccolta <<< 集
呼び出す: よびだす: telefonare, chiamare, convocare <<< 出
呼び返す: よびかえす: richiamare, chiamare a casa <<< 返
呼び掛ける: よびかける: chiamare qualcuno, parlare a, approcciare, fare leva su qualcosa <<< 掛
呼びに来る: よびにくる: venire a chiamare <<< 来
呼びに遣る: よびにやる: mandare (una persona) a <<< 遣
呼びに行く: よびにいく: andare a chiamare, andare a prendere qualcuno <<< 行
呼び起こす: よびおこす: svegliarsi, richiamare alla mente, ricordarsi di <<< 起
呼び止める: よびとめる: dire a qualcuno di fermarsi, pretendere che qualcuno faccia qualcosa <<< 止
呼び付ける: よびつける: convocare <<< 付
呼び寄せる: よびよせる: richiamare, riunire, assemblare, mandare a <<< 寄
熟語:呼吸
, 呼称
語句:助けを呼ぶ
, 客を呼ぶ
, 福を呼ぶ
, 渾名で呼ぶ
, 反響を呼ぶ
, 医者を呼ぶ
, 共感を呼ぶ
, タクシーを呼ぶ
同意語:
喚
,
コール
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
音楽
画数:
11
翻訳:cantare, recitare
ショウ
唱える: となえる: recitare
唱う: うたう: cantare <<< 歌
唱: うた: canzone <<< 歌
熟語:暗唱
, 歌唱
, 合唱
語句:呪いを唱える
, 覇を唱える
, 経を唱える
, 三重唱
, 呪文を唱える
, 念仏を唱える
, 異議を唱える
, 異説を唱える
, 五重唱
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
動物
,
鳥
画数:
14
翻訳:cinguettare, suonare (campanello, telefono)
メイ, ミョウ
鳴く: なく: latrare, abbaiare, miagolare, fare le fusa, guaire, muggire, belare, ululare, grugnire, squittire, starnazzare, cinguettare, gracchiare, pigolare, bubbolare, cantare (uccelli), trillare, tubare
鳴き声: なきごえ: grido, cinguettio, gracchio, bubbolio, miagolio, ululato, latrato, abbaio, muggito, pigolio, squittio, starnazzo, canto (uccelli) <<< 声
鳴る: なる: suonare, squillare
鳴らす: ならす: suonare (vt.), far squillare ring, essere popolare
熟語:鳴門
, 悲鳴
, 雷鳴
, 共鳴
語句:喉が鳴る
, 喉を鳴らす
, 蛙が鳴く
, 靴が鳴る
, 鈴を鳴らす
, 鳩が鳴く
, 鼠が鳴く
, 雷が鳴る
, 蝉が鳴く
, 鞭を鳴らす
, 梟が鳴く
, 鐘が鳴る
, 鐘を鳴らす
, 牙を鳴らす
, 耳が鳴る
, 舌を鳴らす
, 指を鳴らす
, 鼻を鳴らす
, 狐が鳴く
, 烏が鳴く
, 鹿が鳴く
, 雀が鳴く
, 猫が鳴く
, 腕が鳴る
, 銅鑼を鳴らす
, 鬼灯を鳴らす
, 山羊が鳴く
, 驢馬が鳴く
, 閑古鳥が鳴く
, 汽笛を鳴らす
, 警笛を鳴らす
, 警報を鳴らす
, 蟋蟀が鳴く
, アラームを鳴らす
, クラクションを鳴らす
, クラッカーを鳴らす
, サイレンを鳴らす
, サイレンが鳴る
, チャイムを鳴らす
, ブザーが鳴る
, ブザーを鳴らす
, ベルを鳴らす
, ベルが鳴る
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
6
翻訳:urlare, gridare
キョウ
叫ぶ: さけぶ: urlare, gridare, strillare, schiamazzare, esclamare, strepitare, protestare, reclamare
叫び: さけび: urlo, esclamazione, grido, clamore, rimostranza
熟語:絶叫
語句:泣き叫ぶ
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
健康
画数:
6
翻訳:vomitare, sputare, rigettare
ト
吐く: はく: vomitare, sputare, rimettere, rigettare, lamentarsi, lagnarsi, eruttare, riversare, confessare
吐き出す: はきだす: vomitare, mandar fuori, eruttare, tirare fuori, sputare fuori <<< 出
吐: へど: vomito <<< 嘔吐
熟語:吐息
, 吐気
, 嘘吐き
, 嘔吐
語句:嘘を吐く
, 嘘を吐け
, 唾を吐く
, 墨を吐く
, 痰を吐く
, 血を吐く
, 息を吐く
, 息も吐かずに
, 泥を吐く
, 溜息を吐く
, 溜息を吐いて
, 本音を吐く
同意語:
嘔
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:cantare, recitare
ギン
吟う: うたう: recitare (una poesia) <<< 歌
吟く: なく: piangere <<< 泣
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
音楽
,
天気
画数:
7
翻訳:soffiare, sbuffare, respirare, fischiare, sgorgare, sorgere, vantarsi, millantare
スイ
吹く: ふく: soffiare, spirare, suonare, fischiare, mettere gemme, emettere, vantarsi, raccontare balle, esagerare, squagliare (ferro ecc., jp.)
吹き降ろす: ふきおろす: soffiare giù dall'alto <<< 降
吹き返す: ふきかえす: rinvenire [riprendere i sensi] <<< 返
吹き掛ける: ふきかける: soffiare su qlco., spruzzare, litigare, sovrapprezzare <<< 掛
吹っ掛ける: ふっかける: chiedere cose impossibile, attaccare briga, sovrapprezzare, proporre prezzi irragionevoli <<< 掛
吹き消す: ふきけす: spegnere soffiando <<< 消
吹き込む: ふきこむ: soffiare in [gonfiare] qlco., incidere (un disco), ispirare, istillare <<< 込
吹き荒ぶ: ふきすさぶ: abbattersi (di vento), soffiare forte <<< 荒
吹き倒す: ふきたおす: far cadere [abbattere] soffiando <<< 倒
吹き出す: ふきだす: alzarsi (di vento), cominciare a suonare, scaturire, zampillare, gemmare, scoppiare a ridere <<< 出
吹き散らす: ふきちらす: cospargere, disseminare, far correre delle dicerie <<< 散
吹き飛ばす: ふきとばす: far volare via, spazzare via <<< 飛
吹き払う: ふきはらう: far volare via, dissipare <<< 払
吹き捲る: ふきまくる: infuriare, abbattersi, soffiare forte e di continuo <<< 捲
吹き止む: ふきやむ: smettere di soffiare, acquietarsi <<< 止
吹: かぜ: pers.
熟語:吹抜
, 吹矢
, 吹雪
語句:嵐が吹く
, 霧を吹く
, 火を吹く
, 風が吹く
, 粉が吹く
, 笛を吹く
, 潮を吹く
, 泡を吹く
, 新芽を吹く
, 煙草を吹かす
, 香水吹き
, 法螺を吹く
, 法螺吹き
, トランペットを吹く
, ハーモニカを吹く
, フルートを吹く
, ラッパを吹く
Top Home