イタリア語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 位置
画数: 9
翻訳:andare ad incontrare, opporre (ext.), obiettare, contrario, opposto
ギャク, ゲキ
逆らう: さからう: opporrsi a, obiettare
逆さ: さかさ, さかさま: contrario, opposto, inverso
逆さの: さかさの: sottosopra, invertito, opposto, riverso, capovolto
逆さに: さかさに: dal lato sbagliato, sottosopra, alla rovescia, al contrario
逆さにする: さかさにする: girare sottosopra, invertire, rivoltare
逆さに落ちる: さかさにおちる: cadere di testa <<<
逆える: むかえる: andare ad incontrare, andare contro <<<
逆め: あらかじめ: prima, in anticipo <<<
逆: さか: contro (pref.), pers.
熟語:逆立 , 吃逆 , 反逆 , 真逆 , 逆上 , 逆説 , 逆走 , 逆転 , 逆風 , 逆流 , 逆行
語句:風に逆らって , 世に逆らう , 流れに逆らって , 逆三尊 , 時代に逆らう , 逆提案 , 逆時計回り , 逆方向 , 逆方向に , 逆さ睫毛 , 風潮に逆らう , 逆スパイ

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 祝祭
画数: 9
翻訳:celebrare, commemorare, preghiera
シュク, シュウ
祝う: いわう: celebrare, commemorare
祝い: いわい: celebrazione, cerimonia
の祝いに: のいわいに: in celebrazione di
祝い事: いわいごと: evento felice, tripudio, giubilio <<<
祝い酒: いわいざけ: alcool per festeggiare <<<
祝い状: いわいじょう: lettera di congratulazioni <<<
祝い物: いわいもの: regalo di congratulazioni <<<
祝: はふり: prete (ant.)
祝: のりと: preghiera
熟語:祝儀 , 祝宴 , 祝日 , 祝杯 , 祝福 , 祝辞
語句:出産祝い , 新築祝い , 新年を祝う , 盛大に祝う , 誕生を祝う , 誕生祝 , 引越祝い , 縁起を祝う , 縁起を祝って , 門出を祝う , 還暦祝 , 還暦を祝う , クリスマスを祝う

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
画数: 9
翻訳:dito

指: ゆび
指す: さす: indicare (col dito)
指で弄る: ゆびでいじる: toccare con un dito <<<
指で触る: ゆびでさわる <<<
指で引く: ゆびでひくsuonare (uno strumento) con le dita <<<
指で数える: ゆびでかぞえる: contare sulle dita <<<
指で弾く: ゆびではじく: rovesciare <<<
指を鳴らす: ゆびをならす: schioccare le dita <<<
指を銜える: ゆびをくわえる: rimpiangere amaramente <<<
指に填める: ゆびにはめる: mettere un anello al dito <<<
指の腹: ゆびのはら: polpastrello <<<
指の先: ゆびのさき: punta delle dita <<< , 指先
指の爪: ゆびのつめ: unghia <<<
熟語:指図 , 指値 , 指圧 , 指揮 , 指示 , 指数 , 指定 , 指摘 , 指導 , 指名 , 指紋 , 指令 , 十二指腸 , 中指 , 人差指 , 指先 , 指輪 , 親指 , 薬指 , 小指 , 指標
語句:足の指 , 将棋を指す , 将棋指し , 指の先端

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 宗教
画数: 9
翻訳:credere, credenza, convinzione, verità, posta, segno, segnale
シン
信ずる: しんずる: credere, prendere per vero, credere in, fidarsi, dare credito
信じる: しんじる
信ずべき: しんずべき: credibile, affidabile, degno di fiducia
信ずべき筋: しんずべきすじ: fonte affidabile [sicura] <<<
信じられない: しんじられない: incredibile
信じ難い: しんじがたい <<<
信: まこと: verità <<< , ,
信: たより: lettera, posta <<< 便
信: しるし: sign, signal <<< ,
熟語:信濃 , 信仰 , 信号 , 信者 , 信心 , 信託 , 信念 , 信望 , 信用 , 信頼 , 自信 , 受信 , 送信 , 着信 , 通信 , 配信 , 背信 , 発信 , 不信 , 返信 , 迷信 , 威信 , 確信 , 過信 , 交信 , 投信
語句:神を信じる , 直ぐ信じる , 存在を信じる , 来世を信じる , 外観を信じる , 奇跡を信じる , 言葉を信じる

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: スポーツ , 飛行機
画数: 9
翻訳:volare, saltare, disperdere

飛ぶ: とぶ: volare, saltare
飛ばす: とばす: far volare, lanciare, saltare (un turno, una pagina ecc), spargere una voce
飛び上がる: とびあがる: sollevarsi, levarsi in volo, librarsi, saltare su <<<
飛び歩く: とびあるく: gironzolare, passeggiare <<<
飛び起きる: とびおきる: saltare fuori dal letto, saltare in piedi, incominciare <<<
飛び降りる: とびおりる: saltare giù <<<
飛び掛かる: とびかかる: saltare fuori, lanciarsi su, buttarsi sopra, scagliarsi su qualcuno <<<
飛び越える: とびこえる: saltare sopra, camminare sopra <<<
飛び込む: とびこむ: saltare dentro, correre dentro, tuffarsi in, volare in <<<
飛び出す: とびだす: saltar fuori, correre via, uscire di corsa, sporgersi <<<
飛び立つ: とびたつ: volare via, prendere il volo <<<
飛び乗る: とびのる: saltare a cavallo, saltare su (treno, bus) <<<
飛び跳ねる: とびはねる: saltellare <<<
飛び回る: とびまわる: agitarsi, affaccendarsi <<<
熟語:飛沫 , 飛魚 , 飛切 , 飛蝗 , 飛脚 , 飛行 , 飛車 , 飛翔 , 飛躍 , 飛龍
語句:鳩を飛ばす , 跳ね飛ばす , 檄を飛ばす , 蹴飛ばす , 叱り飛ばす , 売り飛ばす , 空を飛ぶ , 笑い飛ばす , 吹き飛ばす , 突き飛ばす , 飛沫を飛ばす , 冗談を飛ばす , 飛び道具 , 野次を飛ばす , ギャグを飛ばす , ヒューズが飛ぶ , デマを飛ばす
同意語: , ジャンプ

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 時間 , 位置
画数: 9
翻訳:dopo, dietro, posteriore, retro, tardi
ゴ, コウ
後ろ: うしろ: dietro, retro, posteriore
後ろの: うしろの: retro, posteriore
後: あと: dopo, più tardi, dietro
後れる: おくれる: essere in ritardo <<<
後: のち: dopo, più tardi
後で: あとで: dopo, più tardi
後に: あとに: dopo, dietro, nel retro
後に下がる: うしろにさがる: fare un passo indietro <<<
後に成る: あとになる: cadere dietro (gli altri) <<<
後に残る: あとにのこる: stare [restare] indietro <<<
後を追う: あとをおう: correre dietro a qualcuno <<<
後から押す: うしろからおす: spingere da dietro <<<
後から後から: あとからあとから: uno dopo l'altro, in rapida successione
後の祭: あとのまつり: il giorno dopo la festa <<<
熟語:後書 , 最後 , 食後 , 戦後 , 前後 , 放課後 , 老後 , 以後 , 後衛 , 後援 , 後悔 , 後期 , 後者 , 後進 , 後輩 , 後半 , 後方 , 今後 , 後家 , 午後 , 後日 , 後見 , 後輪 , 後続
語句:又後で , 其の後 , 後始末 , 後車輪 , 数日後 , 大戦後の , 一寸後に , 日没後 , 夕食後 , 一月後 , 一覧後 , 後甲板 , 紀元後 , シーズン後
同意語: , バック
反意語:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 商業
画数: 9
翻訳:cliente, visitatore, ospite
カク
キャク
客: まろうど: visitatore, ospite
客が多い: きゃくがおおい: avere molti clienti <<<
客を招く: きゃくをまねく: invitare un ospite <<<
客を迎える: きゃくをむかえる: accogliere gli ospiti <<<
客を引く: きゃくをひく: attirare i clienti <<<
客を呼ぶ: きゃくをよぶ <<<
客に行く: きゃくにいく: fare visita, essere invitato <<<
客を持て成す: きゃくをもてなす: intrattenere un ospite
熟語:刺客 , 乗客 , 旅客 , 観客 , 客車 , 客船 , 客間 , 顧客
語句:宿泊客 , 招待客 , 滞在客 , 団体客 , 通過客 , 馴染客 , 年賀客 , 花見客 , 見舞客 , 遊覧客 , 一等客 , 温泉客 , 買物客 , 観光客 , 行楽客 , 固定客 , 常連客
同意語: ゲスト

カテゴリー:教育漢字, 国字
部首:
キーワード: 農業 , 仕事
画数: 9
翻訳:campo
畑: はた, はたけ: campo, orto, fattoria, la specialità [sfera, campo] di qualcuno
畑を耕す: はたけをたがやす, はたをたがやす: coltivare il terreno <<<
畑で働く: はたけではたらく: lavorare nei campi <<<
熟語:田畑 , 茶畑 , 花畑
語句:畑仕事 , 段々畑 , 野菜畑 , 果物畑 , 小麦畑 , オリーブ畑 , キャベツ畑 , ホップ畑 , ワイン畑
同意語: , 専門

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
画数: 9
翻訳:bello, carino, piacevole pittoresco, splendido, di bell'aspetto
ビ, ミ
美しい: うつくしい: bello, carino, piacevole, pittoresco, affascinante, splendido, di bell'aspetto
美しい話: うつくしいはなし: bella storia <<<
美しい心: うつくしいこころ: cuore puro <<<
美しく: うつくしく: bellamente
美しくする: うつくしくする: abbellire
美しく成る: うつくしくなる: abbellirsi, diventare bello <<<
美しさ: うつくしさ: bellezza
美い: よい, よし: buono <<<
美める: ほめる: elogiare <<<
熟語:賛美 , 美談 , 美点 , 美化 , 美学 , 美食 , 美術 , 美女 , 美人 , 美男 , 美貌 , 美味 , 美容 , 褒美 , 優美
語句:肌が美しい , 自然美 , 美少女 , 美少年 , 女性美 , 男性美 , 直線美 , 美の典型 , 天然の美 , 都市美 , 音色の美しい , 裸体美 , 美意識 , 感覚美 , 曲線美
同意語: 綺麗

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 時間
画数: 9
翻訳:veloce, rapido, urgente, svelto, sbrigarsi
キュウ: pericolo, emergenza, crisi, necessità, urgenza
急に備える: きゅうにそなえる: essere preparato per il peggio <<<
急を救う: きゅうをすくう: salvare dal pericolo <<<
急を告げる: きゅうをつげる: dare l'allarme, diventare critico, essere in pericolo <<<
急を知らせる: きゅうをしらせる <<<
急な: きゅうな: pressante, urgente, precipitoso, improvviso
急な坂: きゅうなさか: pendio scosceso <<<
急な流れ: きゅうなながれ: corrente rapida <<< , 急流
急に: きゅうに: in fretta, frettolosamente, avventatamente, improvvisamente, immediatamente, senza preavviso
急ぐ: いそぐ: essere di fretta
急ぎ: いそぎ: urgenza, fretta
急ぎの: いそぎの: urgente, pressante, frettoloso
急いで: いそいで: in fretta, precipitosamente, velocemente, urgentemente
急ぎ足で: いそぎあしで: a passo veloce <<<
急い: はやい: rapido, veloce <<<
熟語:至急 , 急勝 , 宅急便 , 特急 , 急須 , 救急 , 急行 , 急所 , 急性 , 急速 , 急用 , 急流 , 緊急
語句:先を急ぐ , 売り急ぐ , 帰りを急ぐ , 馬を急がせる , 善は急げ , 急停止 , 富士急 , 富士急ハイランド , 急な階段 , 急角度 , 急傾斜 , 結論を急ぐ , 急降下 , 急カーブ , 急カーブする , 急ピッチで , 急ブレーキ
関連語:


Top Home