イタリア語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
,
18
,
19
,
20
,
21
,
22
,
23
,
24
直接アクセス:
逆
,
祝
,
指
,
信
,
飛
,
後
,
客
,
畑
,
美
,
急
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
位置
画数:
9
翻訳:andare ad incontrare, opporre (ext.), obiettare, contrario, opposto
ギャク, ゲキ
逆らう: さからう: opporrsi a, obiettare
逆さ: さかさ, さかさま: contrario, opposto, inverso
逆さの: さかさの: sottosopra, invertito, opposto, riverso, capovolto
逆さに: さかさに: dal lato sbagliato, sottosopra, alla rovescia, al contrario
逆さにする: さかさにする: girare sottosopra, invertire, rivoltare
逆さに落ちる: さかさにおちる: cadere di testa <<< 落
逆える: むかえる: andare ad incontrare, andare contro <<< 迎
逆め: あらかじめ: prima, in anticipo <<< 予
逆: さか: contro (pref.), pers.
熟語:逆立
, 吃逆
, 反逆
, 真逆
, 逆上
, 逆説
, 逆走
, 逆転
, 逆風
, 逆流
, 逆行
語句:風に逆らって
, 世に逆らう
, 流れに逆らって
, 逆三尊
, 時代に逆らう
, 逆提案
, 逆時計回り
, 逆方向
, 逆方向に
, 逆さ睫毛
, 風潮に逆らう
, 逆スパイ
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
祝祭
画数:
9
翻訳:celebrare, commemorare, preghiera
シュク, シュウ
祝う: いわう: celebrare, commemorare
祝い: いわい: celebrazione, cerimonia
の祝いに: のいわいに: in celebrazione di
祝い事: いわいごと: evento felice, tripudio, giubilio <<< 事
祝い酒: いわいざけ: alcool per festeggiare <<< 酒
祝い状: いわいじょう: lettera di congratulazioni <<< 状
祝い物: いわいもの: regalo di congratulazioni <<< 物
祝: はふり: prete (ant.)
祝: のりと: preghiera
熟語:祝儀
, 祝宴
, 祝日
, 祝杯
, 祝福
, 祝辞
語句:出産祝い
, 新築祝い
, 新年を祝う
, 盛大に祝う
, 誕生を祝う
, 誕生祝
, 引越祝い
, 縁起を祝う
, 縁起を祝って
, 門出を祝う
, 還暦祝
, 還暦を祝う
, クリスマスを祝う
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
体
画数:
9
翻訳:dito
シ
指: ゆび
指す: さす: indicare (col dito)
指で弄る: ゆびでいじる: toccare con un dito <<< 弄
指で触る: ゆびでさわる <<< 触
指で引く: ゆびでひくsuonare (uno strumento) con le dita <<< 引
指で数える: ゆびでかぞえる: contare sulle dita <<< 数
指で弾く: ゆびではじく: rovesciare <<< 弾
指を鳴らす: ゆびをならす: schioccare le dita <<< 鳴
指を銜える: ゆびをくわえる: rimpiangere amaramente <<< 銜
指に填める: ゆびにはめる: mettere un anello al dito <<< 填
指の腹: ゆびのはら: polpastrello <<< 腹
指の先: ゆびのさき: punta delle dita <<< 先
, 指先
指の爪: ゆびのつめ: unghia <<< 爪
熟語:指図
, 指値
, 指圧
, 指揮
, 指示
, 指数
, 指定
, 指摘
, 指導
, 指名
, 指紋
, 指令
, 十二指腸
, 中指
, 人差指
, 指先
, 指輪
, 親指
, 薬指
, 小指
, 指標
語句:足の指
, 将棋を指す
, 将棋指し
, 指の先端
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
宗教
画数:
9
翻訳:credere, credenza, convinzione, verità, posta, segno, segnale
シン
信ずる: しんずる: credere, prendere per vero, credere in, fidarsi, dare credito
信じる: しんじる
信ずべき: しんずべき: credibile, affidabile, degno di fiducia
信ずべき筋: しんずべきすじ: fonte affidabile [sicura] <<< 筋
信じられない: しんじられない: incredibile
信じ難い: しんじがたい <<< 難
信: まこと: verità <<< 真
, 実
, 誠
信: たより: lettera, posta <<< 便
信: しるし: sign, signal <<< 印
, 標
熟語:信濃
, 信仰
, 信号
, 信者
, 信心
, 信託
, 信念
, 信望
, 信用
, 信頼
, 自信
, 受信
, 送信
, 着信
, 通信
, 配信
, 背信
, 発信
, 不信
, 返信
, 迷信
, 威信
, 確信
, 過信
, 交信
, 投信
語句:神を信じる
, 直ぐ信じる
, 存在を信じる
, 来世を信じる
, 外観を信じる
, 奇跡を信じる
, 言葉を信じる
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
スポーツ
,
飛行機
画数:
9
翻訳:volare, saltare, disperdere
ヒ
飛ぶ: とぶ: volare, saltare
飛ばす: とばす: far volare, lanciare, saltare (un turno, una pagina ecc), spargere una voce
飛び上がる: とびあがる: sollevarsi, levarsi in volo, librarsi, saltare su <<< 上
飛び歩く: とびあるく: gironzolare, passeggiare <<< 歩
飛び起きる: とびおきる: saltare fuori dal letto, saltare in piedi, incominciare <<< 起
飛び降りる: とびおりる: saltare giù <<< 降
飛び掛かる: とびかかる: saltare fuori, lanciarsi su, buttarsi sopra, scagliarsi su qualcuno <<< 掛
飛び越える: とびこえる: saltare sopra, camminare sopra <<< 越
飛び込む: とびこむ: saltare dentro, correre dentro, tuffarsi in, volare in <<< 込
飛び出す: とびだす: saltar fuori, correre via, uscire di corsa, sporgersi <<< 出
飛び立つ: とびたつ: volare via, prendere il volo <<< 立
飛び乗る: とびのる: saltare a cavallo, saltare su (treno, bus) <<< 乗
飛び跳ねる: とびはねる: saltellare <<< 跳
飛び回る: とびまわる: agitarsi, affaccendarsi <<< 回
熟語:飛沫
, 飛魚
, 飛切
, 飛蝗
, 飛脚
, 飛行
, 飛車
, 飛翔
, 飛躍
, 飛龍
語句:鳩を飛ばす
, 跳ね飛ばす
, 檄を飛ばす
, 蹴飛ばす
, 叱り飛ばす
, 売り飛ばす
, 空を飛ぶ
, 笑い飛ばす
, 吹き飛ばす
, 突き飛ばす
, 飛沫を飛ばす
, 冗談を飛ばす
, 飛び道具
, 野次を飛ばす
, ギャグを飛ばす
, ヒューズが飛ぶ
, デマを飛ばす
同意語:
跳
,
ジャンプ
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
,
位置
画数:
9
翻訳:dopo, dietro, posteriore, retro, tardi
ゴ, コウ
後ろ: うしろ: dietro, retro, posteriore
後ろの: うしろの: retro, posteriore
後: あと: dopo, più tardi, dietro
後れる: おくれる: essere in ritardo <<< 遅
後: のち: dopo, più tardi
後で: あとで: dopo, più tardi
後に: あとに: dopo, dietro, nel retro
後に下がる: うしろにさがる: fare un passo indietro <<< 下
後に成る: あとになる: cadere dietro (gli altri) <<< 成
後に残る: あとにのこる: stare [restare] indietro <<< 残
後を追う: あとをおう: correre dietro a qualcuno <<< 追
後から押す: うしろからおす: spingere da dietro <<< 押
後から後から: あとからあとから: uno dopo l'altro, in rapida successione
後の祭: あとのまつり: il giorno dopo la festa <<< 祭
熟語:後書
, 最後
, 食後
, 戦後
, 前後
, 放課後
, 老後
, 以後
, 後衛
, 後援
, 後悔
, 後期
, 後者
, 後進
, 後輩
, 後半
, 後方
, 今後
, 後家
, 午後
, 後日
, 後見
, 後輪
, 後続
語句:又後で
, 其の後
, 後始末
, 後車輪
, 数日後
, 大戦後の
, 一寸後に
, 日没後
, 夕食後
, 一月後
, 一覧後
, 後甲板
, 紀元後
, シーズン後
同意語:
跡
,
バック
反意語:
前
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
商業
画数:
9
翻訳:cliente, visitatore, ospite
カク
キャク
客: まろうど: visitatore, ospite
客が多い: きゃくがおおい: avere molti clienti <<< 多
客を招く: きゃくをまねく: invitare un ospite <<< 招
客を迎える: きゃくをむかえる: accogliere gli ospiti <<< 迎
客を引く: きゃくをひく: attirare i clienti <<< 引
客を呼ぶ: きゃくをよぶ <<< 呼
客に行く: きゃくにいく: fare visita, essere invitato <<< 行
客を持て成す: きゃくをもてなす: intrattenere un ospite
熟語:刺客
, 乗客
, 旅客
, 観客
, 客車
, 客船
, 客間
, 顧客
語句:宿泊客
, 招待客
, 滞在客
, 団体客
, 通過客
, 馴染客
, 年賀客
, 花見客
, 見舞客
, 遊覧客
, 一等客
, 温泉客
, 買物客
, 観光客
, 行楽客
, 固定客
, 常連客
同意語:
ゲスト
カテゴリー:教育漢字, 国字
部首:
キーワード:
農業
,
仕事
画数:
9
翻訳:campo
畑: はた, はたけ: campo, orto, fattoria, la specialità [sfera, campo] di qualcuno
畑を耕す: はたけをたがやす, はたをたがやす: coltivare il terreno <<< 耕
畑で働く: はたけではたらく: lavorare nei campi <<< 働
熟語:田畑
, 茶畑
, 花畑
語句:畑仕事
, 段々畑
, 野菜畑
, 果物畑
, 小麦畑
, オリーブ畑
, キャベツ畑
, ホップ畑
, ワイン畑
同意語:
畠
,
専門
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
美
画数:
9
翻訳:bello, carino, piacevole pittoresco, splendido, di bell'aspetto
ビ, ミ
美しい: うつくしい: bello, carino, piacevole, pittoresco, affascinante, splendido, di bell'aspetto
美しい話: うつくしいはなし: bella storia <<< 話
美しい心: うつくしいこころ: cuore puro <<< 心
美しく: うつくしく: bellamente
美しくする: うつくしくする: abbellire
美しく成る: うつくしくなる: abbellirsi, diventare bello <<< 成
美しさ: うつくしさ: bellezza
美い: よい, よし: buono <<< 好
美める: ほめる: elogiare <<< 誉
熟語:賛美
, 美談
, 美点
, 美化
, 美学
, 美食
, 美術
, 美女
, 美人
, 美男
, 美貌
, 美味
, 美容
, 褒美
, 優美
語句:肌が美しい
, 自然美
, 美少女
, 美少年
, 女性美
, 男性美
, 直線美
, 美の典型
, 天然の美
, 都市美
, 音色の美しい
, 裸体美
, 美意識
, 感覚美
, 曲線美
同意語:
綺麗
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
9
翻訳:veloce, rapido, urgente, svelto, sbrigarsi
キュウ: pericolo, emergenza, crisi, necessità, urgenza
急に備える: きゅうにそなえる: essere preparato per il peggio <<< 備
急を救う: きゅうをすくう: salvare dal pericolo <<< 救
急を告げる: きゅうをつげる: dare l'allarme, diventare critico, essere in pericolo <<< 告
急を知らせる: きゅうをしらせる <<< 知
急な: きゅうな: pressante, urgente, precipitoso, improvviso
急な坂: きゅうなさか: pendio scosceso <<< 坂
急な流れ: きゅうなながれ: corrente rapida <<< 流
, 急流
急に: きゅうに: in fretta, frettolosamente, avventatamente, improvvisamente, immediatamente, senza preavviso
急ぐ: いそぐ: essere di fretta
急ぎ: いそぎ: urgenza, fretta
急ぎの: いそぎの: urgente, pressante, frettoloso
急いで: いそいで: in fretta, precipitosamente, velocemente, urgentemente
急ぎ足で: いそぎあしで: a passo veloce <<< 足
急い: はやい: rapido, veloce <<< 速
熟語:至急
, 急勝
, 宅急便
, 特急
, 急須
, 救急
, 急行
, 急所
, 急性
, 急速
, 急用
, 急流
, 緊急
語句:先を急ぐ
, 売り急ぐ
, 帰りを急ぐ
, 馬を急がせる
, 善は急げ
, 急停止
, 富士急
, 富士急ハイランド
, 急な階段
, 急角度
, 急傾斜
, 結論を急ぐ
, 急降下
, 急カーブ
, 急カーブする
, 急ピッチで
, 急ブレーキ
関連語:
危
Top Home