ポルトガル語表示
直接アクセス:
礼
,
来
,
戻
,
雷
,
隷
,
頼
,
瀬
,
蕾
,
ライ
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
挨拶
画数:
5
翻訳:polidez, saudação, etiqueta, civilidade, obrigado, gratidão, agradecimento, recompensa
レイ, ライ
礼: いや: protocolo (anc.)
礼をする: れいをする: saudação, curvar-se, recompensa, remuneração, pagar uma taxa
礼を欠く: れいをかく: ser indelicado (para) <<< 欠
礼を失する: れいをしっする <<< 失
礼を尽くす: れいをつくす: mostre toda cortesia <<< 尽
礼を述べる: れいをのべる: agradecer <<< 述
礼を言う: れいをいう <<< 言
カテゴリー:教育漢字
違う綴り:
來
部首:
キーワード:
旅行
画数:
7
翻訳:vir, chegar, visitar, alcançar, próximo, trigo (conf.)
ライ
来る: くる: vem (sobre), sobe (para), aproxima-se, vem [aproxima-se] aproxima-se, visita, chega (em, em), alcança, mostra [vira] para cima, põe-se em, é trazido (de)
来る: きたる: próximo, futuro
来す: きたす: trazer sobre, causa, razão
来: このかた: desde, a partir de
来: いざ: a hora chega, o tempo vem
来: むぎ: trigo <<< 麦
関連語:
着
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
旅行
画数:
7
翻訳:conflito, capacidade, alcance
レイ, ライ
戻る: もとる: agir [ser] ao contrário de, ser [ir] contra, conflito (com)
戻る: いたる: ir [vir] (a), chegar (em, a), alcançar <<< 至
戻: つみ: crime, ofensa, culpa <<< 罪
戻す: もどす: retornar (jp.), devolver, por de volta, mandar de volta, jogar [trazer], vomitar, desenrolar, rejeitar, recusar <<< 返
戻る: もどる: voltar (casa) (jp.), retornar, traçar o próprio passo [caminho], desenrolar-se, soltar-se
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
天気
画数:
13
翻訳:trovão, relâmpago
ライ
雷: かみなり: trovão, raio, relâmpago
雷が鳴る: かみなりがなる: trovão <<< 鳴
雷に打たれる: かみなりにうたれる: ser atingido por um raio <<< 打
雷が落ちる: かみなりがおちる: os relâmpagos <<< 落
雷を落とす: かみなりをおとす: trovão <<< 落
関連語:
稲妻
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
16
翻訳:servo, escravo (masculino), serva, escrava (feminino), obedecer, seguir, acompanhar
レイ, ライ
隷: しもべ: servo, escravo (masculino), serva, escrava (feminino) <<< 僕
隷う: したがう: obedecer, seguir, acompanhar <<< 従
, 随
, 順
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
仕事
画数:
16
翻訳:pedir, implorar, solicitar, confiar
ライ
頼む: たのむ: pedir, implorara, solicitar, como um favor, suplicar, confiar (a uma pessoa) com (um assunto), deixar (uma questão) para (uma pessoa), confiar [depender, contar] em [sobre], envolver, contratar
頼み込む: たのみこむ: pedir, implorar, solicitar, como um favor, suplicar <<< 込
頼み: たのみ: pedido, solicitação
頼みを聞く: たのみをきく: cumprir o pedido de uma pessoa <<< 聞
頼みを断る: たのみをことわる: rejeitar o pedido de uma pessoa <<< 断
頼みに成る: たのみになる: confiável, de confiança, credível <<< 成
頼みにする: たのみにする: confiar [depender], confiar em, procurar uma pessoa para ajuda
頼みの綱: たのみのつな: a única esperança, o último recurso de alguém <<< 綱
頼る: たよる: recorrer a
頼り: たより: dependência
頼もしい: たのもしい: confiável, credível, promissor, esperançoso (masculino), promissora, esperançosa (feminino)
頼もしく思う: たのもしくおもう: colocar confiança em, esperar muito de <<< 思
, 信頼
頼むに足らぬ: たのむにたらぬ: não ser confiável, não confiável <<< 足
頼む所: たのむところ: um (último) recurso, uma (última) esperança <<< 所
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
地理
画数:
19
翻訳:atual, rápido, raso, cardume
ライ
瀬: せ: corrente, corredeira, raso, cardume
カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード:
花
画数:
17
翻訳:botão de flor
ライ
蕾: つぼみ
蕾が出る: つぼみがでる: estar brotando <<< 出
蕾が付く: つぼみがつく <<< 付
蕾を付ける: つぼみをつける <<< 付
蕾が膨らむ: つぼみがふくらむ: estar em pleno broto <<< 膨
語源:rye (eg.)
キーワード:
野菜
翻訳:centeio
ライ麦: らいむぎ <<< 麦
ライ麦畑で捕まえて: らいむぎばたけでつかまえて: O Apanhador no Campo de Centeio (romance de J. D. Salinger, 1951)
魚のフライ: さかなのふらい: peixe frito <<< フライ
Top Home