|
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
10
翻訳:Träne
ルイ
涙: なみだ
涙に咽ぶ: なみだにむせぶ: in Tränen ausbrechen <<< 咽
涙に暮れる: なみだにくれる: in Tränen aufgelöst sein <<< 暮
涙を流す: なみだをながす: Tränen vergießen <<< 流
涙を拭く: なみだをふく: sich [jm.] die Tränen abwischen <<< 拭
涙を呑む: なみだをのむ: sich geschlagen geben <<< 呑
涙を抑える: なみだをおさえる: die Tränen unterdrücken <<< 抑
涙を誘う: なみだをさそう: Tränen in js. Augen bringen <<< 誘
語句:雀の涙
カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード:
海
画数:
10
翻訳:baggern, schaufeln
シュン
浚う: さらう: ausbaggern, ausschaufeln, mit Schleppnetz fangen, Netze schleppen
語句:川を浚う
, 波に浚われる
, 井戸を浚う
, 井戸浚い
次もチェック:
攫
カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード:
虫
画数:
10
翻訳:Flügel, Schwinge, Flosse
シ
翅: つばさ: Flügel, Schwinge
翅: ひれ: Flosse <<< 鰭
次もチェック:
翼
カテゴリー:JIS1
部首:
画数:
10
翻訳:sägen
バン
挽く: ひく
熟語:挽回
, 挽肉
語句:臼で挽く
, 鋸で挽く
, 胡椒挽き
, コーヒー挽き
次もチェック:
鋸
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
仕事
画数:
10
翻訳:schlagen, hauen, klopfen, lagern, fortschreiten, Fortschritte
チョク, ホ
捗つ: うつ: schlagen, hauen, klopfen (an, auf) <<< 打
捗める: おさめる: hineintun, hineinlegen, lagern <<< 収
, 納
捗る: はかどる: vorwärts kommen (in), Fortschritte machen (in), gut vorangehen [vonstatten gehen]
捗らせる: はかどらせる: schnell fortschreiten lassen, beschleunigen
熟語:進捗
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
木
画数:
10
翻訳:Edelkastanie, zittern, beben, schaudern, reißen, spalten
リツ
レツ
栗: くり: Edelkastanie
栗く: おののく: zittern, beben, schaudern
栗: さく: reißen
栗の木: くりのき: Kastanienbaum <<< 木
栗の毬: くりのいが: Igel der Kastanie <<< 毬
栗の殻: くりのから: Kastanienschale <<< 殻
熟語:毬栗
, 片栗
, 栗色
, 団栗
, 焼栗
, 栗鼠
語句:栗南瓜
, 栗饅頭
, 栗羊羹
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
美
画数:
10
翻訳:rein, ausgezeichnet
スイ, サイ
粋: いき: Eleganz (jp.), Schick, Feinheit, Geschmack <<< エレガンス
粋な: いきな: elegant (jp.), schick, fein, geschmackvoll <<< エレガント
熟語:純粋
, 抜粋
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
10
翻訳:Unterschied, Differenz, unterschiedlich
サ, シ
差う, 差う: ちがう, たがう: unterschiedlich, sich unterscheiden <<< 違
差す: つかわす: schicken, fortschicken <<< 遣
差: やや: ein bisschen
差す, 差し: さす, さし: nennen (jp.), auf etw. hindeuten, etw. zeigen <<< 指
差し上げる: さしあげる: geben (pol.), schenken, anbieten, aufheben, emporheben, in die Höhe heben, erheben <<< 上
差し当り: さしあたり: (jetzt) vorläufig, augenblicklich, gegenwärtig, für jetzt, für die nächste Zeit, zur Zeit, vorerst, für erst, einstweilen <<< 当
差し置く: さしおく: lassen, hintansetzen, auf sich beruhen lassen, hintansetzen, hintanstellen, jn. links liegen lassen, unberücksichtigt lassen <<< 置
差し替える: さしかえる: auswechseln (mit), ersetzen (durch), einsetzen (für), ablösen <<< 替
差し迫る: さしせまる: bevorstehen, drohen, drängen, herannahen <<< 迫
差し招く: さしまねく: heranwinken, zu sich [näher] winken, mit der Hand winken <<< 招
差し止める: さしとめる: verbieten, untersagen, einstellen, sperren <<< 止
差し伸べる: さしのべる: die Hand ausstrecken (nach) <<< 伸
差し挟む: さしはさむ: hineinstecken [hineinlegen] (in), einfügen [einschalten] (in) <<< 挟
差し控える: さしひかえる: zurückhalten (mit), an sich halten (mit), sich enthalten, unterlassen <<< 控
熟語:格差
, 交差
, 差足
, 差押
, 差出
, 差別
, 時差
, 段差
, 点差
, 日差
, 人差指
, 水差
, 物差
語句:刀を差す
, 油を差す
, 傘を差す
, 腰に差す
, 影が差す
, 魔が差す
, 価格差
, 干満の差
, 煙管差し
, 個人差
, 地域差
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
衣服
画数:
10
翻訳:Ärmel
シュウ
袖: そで: Ärmel, Flügel (jp.)
袖の有る: そでのある: mit Ärmeln <<< 有
袖の無い: そでのない: ärmellos <<< 無
袖に縋る: そでにすがる: sich an js. Ärmel halten, um Mitleid anflehen (jn.) <<< 縋
袖を引く: そでをひく: beim Ärmel zupfen (jn.) <<< 引
袖を捲る: せでをまくる: sich die Ärmel hochkrempeln <<< 捲
袖にする: そでにする: einen Korb geben (jm.)
袖を濡らす: そでをぬらす: schluchzen <<< 濡
, 泣
熟語:袖口
, 袖丈
, 長袖
, 半袖
, 振袖
カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード:
虫
画数:
10
翻訳:Milbe, Angst, Sorge, Unruhe, Kummer, Bekümmernis
ヨウ
恙: つつが
恙無く: つつがなく: gesund, heil, wohlbehalten, wohlerhalten, intakt glücklich, ohne Unfall [Störung] <<< 無
, 無事
次もチェック:
心配
|