|
語源:meltdown (eg.)
キーワード:
エネルギー
翻訳:Kernschmelze
次もチェック:
熔解
語源:Melbourne (eg.)
キーワード:
オセアニア
翻訳:(Stadt) Melbourne
メルボルン市: めるぼるんし: Stadt Melbourne (Australien) <<< 市
メルボルン・オリンピック: めるぼるん・おりんぴっく: Olympische Spiele Melbourne (1956) <<< オリンピック
次もチェック:
オーストラリア
語源:meringue (fr.)
キーワード:
菓子
翻訳:Baiser, Meringue, Schaumgebäck
メレンゲ菓子: めれんげがし: Baisertorte, Baiserkuchen, Baisergebäck <<< 菓子
メレンゲ・シャンティイ: めれんげ・しゃんてぃい: Sahnebaiser, Baiser mit Schlagsahne <<< シャンティイ
違う綴り:
メロディ
語源:melody (eg.)
キーワード:
音楽
翻訳:Melodie, Weise
同意語:
旋律
語源:melon (eg.)
キーワード:
果物
翻訳:Melone
温室メロン: おんしつめろん: Treibhausmelone <<< 温室
次もチェック:
瓜
語源:maintenance (eg.)
キーワード:
工業
翻訳:Wartung
次もチェック:
保守
語源:menhir (eg.)
キーワード:
先史
翻訳:Menhir, Hinkelstein
語源:Memphis (eg.)
キーワード:
米国
,
アフリカ
翻訳:Memphis
メンフィス市: めんふぃすし: Stadt Memphis (Tennessee) <<< 市
メンフィス・ベル: めんふぃす・べる: Memphis Belle (amerikanischer Film, 1990) <<< ベル
次もチェック:
テネシー
,
エジプト
違う綴り:
麺麻,
麺碼
語源:menma (cn.)
キーワード:
薬味
翻訳:von Laktat fermentierter Bambussprössling (bei Ramen verwendet)
次もチェック:
違う綴り:
メーカ
語源:maker (eg.)
キーワード:
商業
,
工業
翻訳:Hersteller
メーカー品: めーかーひん: Markenprodukt <<< 品
メーカー代理店: めーかーだいりてん: Hersteller-Händler
メーカーブランド: めーかーぶらんど: Herstellermarke <<< ブランド
パソコンメーカー: ぱそこんめーかー: PC-Hersteller <<< パソコン
ドレス・メーカー: どれす・めーかー: Damenschneider <<< ドレス
トップ・メーカー: とっぷ・めーかー: Hauphersteller <<< トップ
ペースメーカー: ぺーすめーかー: Herzschrittmacher, Pacemaker <<< ペース
コーヒー・メーカー: こーひー・めーかー: Kaffeemaschine <<< コーヒー
国産メーカー: こくさんめーかー: einheimischer Hersteller <<< 国産
次もチェック:
製造
|