|
発音:
ごせい
漢字:悟
, 性
翻訳:Verstand, Intelligenz
発音:
ごぜん
漢字:午
, 前
キーワード:
時間
翻訳:Vormittag, Morgen
午前に: ごぜんに: vormittags, am Vormittag (Morgen), des Vormittags (Morgens), morgens
午前中: ごぜんちゅう <<< 中
午前の: ごぜんの: vormittägig, Vormittags-, Morgen-
午前九時に: ごぜんくじに: um zehn Uhr morgens
午前様: ごぜんさま: Ehemann der nach Mitternacht heimkommt (nach Trinken) <<< 様
反意語:
午後
次もチェック:
朝
発音:
ごそく
漢字:五
, 速
違う綴り:
5速
キーワード:
自動車
翻訳:Fünfgang
発音:
ごちそう
漢字:御
, 馳
, 走
違う綴り:
ご馳走
キーワード:
食べ物
翻訳:Leckerbissen, Delikatesse, Festessen, Festmahl, Gastmahl, lukullische Mahl, Schmaus, Schmauserei, Bewirtung, Traktieren
御馳走する: ごちそうする: bewirten, einen Schmaus [ein Gastmahl] geben (jm.), Essen spendieren (jm.), freihalten (jn.), offenes Haus halten, schmausen (jn.), speisen (jn. mit), zum Schmaus laden (jn.)
御馳走様: ごちそうさま: Danke für den Leckerbissen <<< 様
素晴い御馳走: すばらしいごちそう: wunderbares Essen <<< 素晴い
発音:
ごちょう
漢字:伍
, 長
キーワード:
軍階級
翻訳:Korporal
次もチェック:
軍曹
発音:
ごとく
漢字:五
, 徳
キーワード:
台所用品
翻訳:fünf Tugenden (von Konfuzianismus), Dreifuß
発音:
ごはん
漢字:御
, 飯
違う綴り:
ご飯
キーワード:
食べ物
翻訳:gekochter Reis, Mahlzeit, Mahl, Essen
御飯を炊く: ごはんをたく: Reis kochen <<< 炊
御飯を食べる: ごはんをたべる: Mahlzeit [Mahl, Essen] einnehmen [zu sich nehmen] <<< 食
御飯粒: ごはんつぶ: gekochtes Reiskorn <<< 粒
御飯時: ごはんどき: Essenszeit, Essenzeit <<< 時
御飯蒸: ごはんむし: Dampfkessel für Reis <<< 蒸
朝御飯: あさごはん: Frühstück <<< 朝
, 朝飯
, 朝食
昼御飯: ひるごはん: Mittagessen <<< 昼
, 昼飯
, 昼食
夕御飯: ゆうごはん: Abendessen, Dinner <<< 夕
, 夕食
晩御飯: ばんごはん <<< 晩
混ぜ御飯: まぜごはん: mit anderen Zutaten gekochter Reis <<< 混
御飯ですよ: ごはんですよ: Bitte zu Tisch!
同意語:
食事
発音:
ごぼう
漢字:牛
違う綴り:
ゴボウ
キーワード:
野菜
翻訳:Klette
牛蒡抜き: ごぼうぬき: gerade Besiegung <<< 抜
牛蒡抜きにする: ごぼうぬきにする: mehrere Läufer gerade überholen
西洋牛蒡: せいようごぼう: Bocksbart <<< 西洋
発音:
ごま
漢字:胡
, 麻
違う綴り:
ゴマ
キーワード:
食べ物
翻訳:Sesam, Sesamsamen
胡麻を擂る: ごまをする: Sesamsamen mahlen, jm. schöntun
胡麻擂り: ごますり: Schmeichler, Speichellecker
胡麻油: ごまあぶら: Sesamöl <<< 油
胡麻塩: ごましお: mit Salz gemischte geröstete Sesamsamen, Pfeffer mit Salz <<< 塩
胡麻塩頭の: ごましおあたまの: grauköpfig, angegraut, ergraut, grauhaarig, meliert <<< 頭
胡麻菓子: ごまかし: Blendwerk, Betörung, Betrug, Betrügerei, blauer Dunst, Gaukelei, Gaunerei, Hokuspokus, Humbug, Irreführung, Kniff, Pfiff, Schwindel, Tarnung, Täuschung, Vorspiegelung <<< 菓子
, 誤魔化し
開け胡麻: ひらけごま: Sesam öffne dich! <<< 開
発音:
ごまかし
漢字:誤
, 魔
, 化
キーワード:
犯罪
翻訳:Blendwerk, Betörung, Betrug, Betrügerei, blauer Dunst, Gaukelei, Gaunerei, Hokuspokus, Humbug, Irreführung, Kniff, Pfiff, Schwindel, Tarnung, Täuschung, Vorspiegelung
誤魔化しの: ごまかしの: betrügerisch, betrüglich, falsch, gaukelhaft, gauklerhaft, gauklerisch, gaunerisch, irreführend, nachgemacht, schwinderhaft, schwindlerisch, täuschend, vorgespiegelt, ausweichend, Befehls-, behelfsmäßig
誤魔化し物: ごまかしもの: Nachahmung, Attrappe, Fälschung, Falsifikat, Gefälschtes, Nachgemachtes <<< 物
, 偽物
|