|
発音:
ほうこう
漢字:方
, 向
キーワード:
位置
,
交通
翻訳:Richtung
方向舵: ほうこうだ: Seitenruder <<< 舵
方向板: ほうこうばん: Laufschild <<< 板
方向感覚: ほうこうかんかく: Gespür für die Richtung, Ortssinn, Richtungssinn <<< 感覚
方向音痴: ほうこうおんち: Fehlen von Ortssinn <<< 音痴
方向転換: ほうこうてんかん: Richtungswechsel, Richtungsänderung <<< 転換
方向転換する: ほうこうてんかんする: seinen Kurs wechseln [ändern], umorientieren
方向を変える: ほうこうをかえる <<< 変
方向を転じる: ほうこうをてんじる <<< 転
方向指示器: ほうこうしじき: Winker, Blinker
方向探知機: ほうこうたんちき: Peiler
逆方向: ぎゃくほうこう: Gegenrichtung <<< 逆
逆方向に: ぎゃくほうこうに: in Gegenrichtung
行進方向: こうしんほうこう: Marschrichtung <<< 行進
進行方向: しんこうほうこう: Fortschrittsrichtung <<< 進行
同意語:
方角
次もチェック:
ベクトル
発音:
ほうこう
漢字:奉
, 公
キーワード:
仕事
翻訳:Dienst, Lehre, Staatsdienst
奉公する: ほうこうする: bei jm. dienen [arbeiten] (als etw.), sich bei jm. vermieten (als etw.), fremdes Brot essen, zu jm. in die Lehre kommen
奉公に出す: ほうこうにだす: bei jm. in Dienst geben, zu jm. in die Lehre geben <<< 出
奉公口: ほうこうぐち: Dienstbotenstelle <<< 口
奉公人: ほうこうにん: Hausangestellter, Dienstbote <<< 人
奉公先: ほうこうさき: Dienstherr, Brotherr <<< 先
発音:
ほうこく
漢字:報
, 告
翻訳:Bericht, Auskunft, Meldung, Mitteilung, Nachricht, Rapport, Anzeige, Referat
報告する: ほうこくする: berichten, Bericht erstatten von (über), benachrichtigen, Nachricht geben, melden, mitteilen, anzeigen, referieren über
報告者: ほうこくしゃ: Melder, Berichterstatter, Referent <<< 者
報告書: ほうこくしょ: Bericht, Rechenschaft <<< 書
業務報告: ぎょうむほうこく: Geschäftsbericht <<< 業務
最終報告: さいしゅうほうこく: Abschlussbericht, Endbericht <<< 最終
会計報告: かいけいほうこく: Rechnungsbericht, Bilanz <<< 会計
中間報告: ちゅうかんほうこく: vorläufiger Bericht <<< 中間
年次報告: ねんじほうこく: Jahresbericht <<< 年次
現地報告: げんちほうこく: die an Ort und Stelle eingezogene Nachricht <<< 現地
現場報告: げんばほうこく: Erfahrungsbericht <<< 現場
次もチェック:
レポート
発音:
ほうごう
漢字:縫
, 合
キーワード:
医学
翻訳:Faden, Naht
縫合する: ほうごうする: nähen, vernähen, zusammennähen
発音:
ほうさく
漢字:豊
, 作
キーワード:
農業
翻訳:gute [reiche] Ernte, Rekordernte
次もチェック:
不作
発音:
ほうさん
漢字:酸
違う綴り:
ホウ酸
キーワード:
化学
翻訳:Borsäure
硼酸塩: ほうさんえん: Borate <<< 塩
硼酸石: ほうさんせき: Sassolin <<< 石
発音:
ほうし
漢字:胞
, 子
キーワード:
植物
,
生物
翻訳:Spore
胞子嚢: ほうしのう: Sporenbehälter, Sporangium
次もチェック:
種子
発音:
ほうし
漢字:奉
, 仕
キーワード:
商業
翻訳:Dienst, Aufwartung, Bedienung, Dienstleistung, Kundendienst, Liebesdienst
奉仕する: ほうしする: dienen, aufwarten, bedienen, jm. zu Diensten stehen, mit Verlust verkaufen
奉仕品: ほうしひん: Angebot, Handel, Abmachung, Geschäft, Gelegenheitskauf <<< 品
奉仕事業: ほうしじぎょう: Wohlfahrtspflege <<< 事業
無料奉仕: むりょうほうし: freier Service <<< 無料
勤労奉仕: きんろうほうし: Arbeitsdienst <<< 勤労
同意語:
サービス
発音:
ほうしゃ
漢字:放
, 射
キーワード:
物理
翻訳:Ausstrahlung, Ausströmung, Emission, Radiation
放射する: ほうしゃする: ausstrahlen, aussenden, ausströmen, sich strahlenförmig ausbreiten
放射状: ほうしゃじょう: radial, strahlenförmig, vom Mittelpunkt ausgehend <<< 状
放射状道路: ほうしゃじょうどうろ: Radialstraße, Radiallinie <<< 道路
放射性: ほうしゃせい: radioaktiv, ausstrahlend, Strahlungs- <<< 性
放射性元素: ほうしゃせいげんそ: radioaktive Stoffe <<< 元素
放射性物質: ほうしゃせいぶっしつ <<< 物質
放射線: ほうしゃせん: radiale Strahlen, Atomstrahlen <<< 線
放射線病: ほうしゃせんびょう: Krankheit durch radioaktive Bestrahlung <<< 病
放射線技師: ほうしゃせんぎし: medizinisch-technische Röntgenassistent <<< 技師
放射能: ほうしゃのう: Radioaktivität <<< 能
放射能漏洩: ほうしゃのうろうえい: Radioaktivitätsaustritt <<< 漏洩
放射熱: ほうしゃねつ: ausstrahlende Hitze, Strahlungswärme <<< 熱
発音:
ほうしゅう
漢字:報
, 酬
キーワード:
仕事
翻訳:Belohnung, Besoldung, Entgelt, Entschädigung, Honorar, Gage, Gratifikation
報酬を出す: ほうしゅうをだす: belohnen mit, lohnen, entgelten, entschädigen, erwidern mit, honorieren, vergelten, sich revanchieren mit, eine Belohnung aussetzen für <<< 出
報酬を与える: ほうしゅうをあたえる <<< 与
報酬を貰う: ほうしゅうをもらう: bezahlt werden [bekommen] <<< 貰
報酬を受ける: ほうしゅうをうける <<< 受
無報酬で: むほうしゅうで: um Gotteslohn, ohne Entgelt, gratis <<< 無
相当の報酬: そうとうのほうしゅう: würdige Belohnung <<< 相当
恐怖の報酬: きょうふのほうしゅう: Lohn der Angst (ein französischer Film, 1953) <<< 恐怖
同意語:
給料
,
賃金
|