|
Aussprache:
genba
Kanji Buchstabe: 現
, 場
Stichwort:
Verbrechen
Übersetzung: derselbe Ort, gerade [eben] die Stelle, Tatort
現場で: genbade: an Ort und Stelle, auf frischer [offener] Tat, bei der Tat
現場渡し: genbawatashi: sofortige Auslieferung, Kassalieferung <<< 渡
現場監督: genbakantoku: Aufseher [Inspektor] auf dem Bauplatz <<< 監督
現場検証: genbakenshou: Bestätigung vor Ort <<< 検証
現場報告: genbahoukoku: Erfahrungsbericht <<< 報告
建設現場: kensetsugenba: Baustelle <<< 建設
殺害現場: satsugaigenba: Tatort einer Tötung <<< 殺害
犯行現場: hankougenba: Tatort, Schauplatz des Verbrechens <<< 犯行
工事現場: koujigenba: Baustelle <<< 工事
事故現場: jikogenba: Unfallort <<< 事故
Aussprache:
genbaku
Kanji Buchstabe: 原
, 爆
Stichwort:
Krieg
Übersetzung: Atombombe
原爆病: genbakubyou: Krankheit durch Radioaktivität der Atombombe <<< 病
原爆戦: genbakusen: Atomkrieg <<< 戦
原爆戦争: genbakusensou <<< 戦争
原爆実験: genbakujikken: Atombombenversuch <<< 実験
原爆基地: genbakukichi: Atombasis <<< 基地
Aussprache:
genbu
Kanji Buchstabe: 玄
, 武
Stichwort:
Legende
Übersetzung: Schwarze Schildkröte (ein chinesisches legendäres Tier)
玄武岩: genbugan: Basalt <<< 岩
玄武岩の: genbugannno: basaltisch, basalten
Aussprache:
genbun
Kanji Buchstabe: 原
, 文
Stichwort:
Buch
Übersetzung: Urtext, Urschrift, Originaltext
原文の儘: genbunnnomama: sic (adv.) <<< 儘
原文通りに: genbundourini: buchstäblich, wortwörtlich <<< 通
Aussprache:
genbutsu
Kanji Buchstabe: 現
, 物
Stichwort:
Geschäft
,
Finanz
Übersetzung: Promptware, Effektivware, Lokoware
現物で払う: genbutsudeharau: in Naturalien zahlen <<< 払
現物給与: genbutsukyuuyo: das Gehalt in Sachwerten [in Lebensmitteln, in natura] <<< 給与
現物賠償: genbutsubaishou: Entschädigung [Reparationen] in Sachleistungen <<< 賠償
現物交換: genbutsukoukan: Tauschhandel, Tauschgeschäft <<< 交換
現物支給: genbutsushikyuu: Zahlung in Produktgutscheinen <<< 支給
現物市場: genbutsushijou: Promptmarkt, Effektivmarkt, Lokomarkt <<< 市場
現物取引: genbutsutorihiki: Promptgeschäft [Effektivgeschäft, Lokogeschäft] <<< 取引
現物売買: genbutsubaibai <<< 売買
現物仲買人: genbutsunakagainin: Promptmakler, Effektivmakler, Lokomakler
Aussprache:
genchi
Kanji Buchstabe: 現
, 地
Stichwort:
Geographie
Übersetzung: Ort und Stelle
現地の: genchino: einheimisch, lokal, Orts-
現地で: genchide: an Ort und Stelle, zur Stelle
現地採用: genchisaiyou: lokale Rekrutierung, Rekrutierung einheimischen Personals <<< 採用
現地時間: genchijikan: Ortszeit <<< 時間
現地生産: genchiseisan: einheimische Produktion <<< 生産
現地調査: genchichousa: Untersuchung vor Ort, Marktuntersuchung <<< 調査
現地調査をする: genchichousaosuru: an Ort und Stelle [zur Stelle, am Tatort] untersuchen [Untersuchungen vornehmen]
現地調達: genchichoutatsu: lokale Beschaffung
現地報告: genchihoukoku: die an Ort und Stelle eingezogene Nachricht <<< 報告
現地放送: genchihousou: die an Ort und Stelle vorgenommene Rundfunksendung <<< 放送
auch zu prüfen:
当地
Aussprache:
genchou
Kanji Buchstabe: 幻
, 聴
Stichwort:
Krankheit
Übersetzung: Gehörhalluzination
Aussprache:
gendai
Kanji Buchstabe: 現
, 代
andere Orthographien:
ヒュンダイ (eine koreanische Firma)
Stichwort:
Kalender
Übersetzung: Gegenwart, gegenwärtige (heutige, jetzige) Zeit, jetziger Augenblick, Heute, heutiger Tag, Jetztzeit, neueste Zeit, Hyundai (eine koreanische Firma)
現代の: gendaino: gegenwärtig, heutig, jetzig, modern, neuzeitig, neuzeitlich, von heute, zeitgemäß
現代的: gendaiteki <<< 的
現代では: gendaideha: heutzutage
現代化: gendaika: Modernisierung <<< 化
現代化する: gendaikasuru: modernisieren
現代風: gendaihuu: Modernismus, Zeitgeschmack <<< 風
現代人: gendaijin: jetzige [heutige, moderne] Menschen, die Menschen von heute <<< 人
現代史: gendaishi: zeitgenössische Geschichte, Zeitgeschichte <<< 史
現代文: gendaibun: zeitgemäße Schreiben <<< 文
現代語: gendaigo: lebende Sprache <<< 語
現代作家: gendaisakka: moderne Schriftsteller <<< 作家
現代文学: gendaibungaku: moderne Literatur <<< 文学
現代思想: gendaishisou: moderne [neueste] Idee, Zeitgeist <<< 思想
auch zu prüfen:
今日
,
近代
,
現在
Aussprache:
gendo
Kanji Buchstabe: 限
, 度
Stichwort:
Technologie
Übersetzung: Grenze, Begrenzung, Schranke
限度とする: gendotosuru: begrenzt sein
限度に達する: gendonitassuru: die Grenzen erreichen <<< 達
限度を超える: gendookoeru: die Grenzen überschreiten, Maßstab verlieren <<< 超
限度を定める: gendoosadameru: Begrenzung einstellen <<< 定
貸付限度: kashitsukegendo: Darlehensgrenze, Kreditgrenze <<< 貸付
最高限度: saikougendo: Maximum, Höchstgrenze <<< 最高
上昇限度: joushougendo: Dienstgipfelhöhe <<< 上昇
検出限度: kenshutsugendo: Erfassungsgrenze <<< 検出
auch zu prüfen:
上限
,
限界
Aussprache:
gengaku
Kanji Buchstabe: 減
, 額
Stichwort:
Rechnungswesen
Übersetzung: Abzug, Abschlag, Preisermäßigung, Preisnachlass, Rabatt, Verminderung
減額する: gengakusuru: eine Summe abziehen (von), den Preis ermäßigen [vermindern], etw. vom Preise nachlassen, rabattieren
auch zu prüfen:
値引
|